HTM
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Геннадий Литвинцев

Русский Вильнюс

Обсудить

Статья

  Поделиться:     
 

 

 

 

Этот текст в полном объёме в журнале за октябрь 2023:
Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2023 года

 

На чтение потребуется 9 минут | Цитата | Подписаться на журнал

 

Опубликовано редактором: Игорь Якушко, 6.10.2023
Иллюстрация. Автор: неизвестен. Название: «Вильнюс. Соборная площадь» (фото предположительно 1904 г.). Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vilnius_Katedros_aik%C5%A1t%C4%97_1904.jpg

 

 

 

Мы не вправе забывать своё духовное наследие, даже если оно и осталось в зарубежье.

 

Живя долгое время в Вильнюсе, работая корреспондентом литовских и союзных изданий, нельзя было не увлечься богатой, сложной и противоречивой историей этого города. «Литовская столица напоминает палимпсест – старинную рукопись, где под одним текстом различимы следы другого или других», – сформулировал увлекательность и трудность проникновения в её прошлое литовский поэт и культуролог Томас Венцлова. История Вильнюса (Вильно, Вильны) объективно принадлежит трём народам – литовскому, польскому и русскому. Значительным был вклад в его развитие и еврейской диаспоры. Город, заложенный в XIV веке литовскими князьями, в XVII-XVIII веках стал очагом и сакральным местом польской культуры, в XIX и XX веках испытал преобладающее влияние культуры русской. В царские времена Вильно по культурному значению заслуженно считался «третьим городом Империи».

Русские страницы Вильнюса насчитывают несколько поколений деятелей в сфере религии, государственного управления, политики, военного дела, просвещения, науки, искусств и литературы. Первые сведения о центре этнополитического образования литовцев дошли до нас из XII века. Правда, тогда он назывался Кривой город, или город кривов – по самоназванию славянского племени кривичей. Когда в 1323 году православный Великий литовский князь Эдимантий (Гедимин) призывал в свой стольный город Вильну европейских купцов, в нём стояли лишь православные церкви, в которых вершился христианский обряд по константинопольскому чину, а вся переписка государя велась кириллицей на староцерковном славянском языке. Ещё в XV веке в Вильне в два раза было больше православных церквей, чем католических.

Перелистнём страницы истории до более близкого нам времени. 12 августа 1944 года Совет народных комиссаров Литовской ССР принял постановление «О регистрации жителей в местах, освобождённых от немецкой оккупации», которую и провели работники комиссариата внутренних дел. Согласно Справке о регистрации жителей в Вильнюсе после освобождения города от немецко-фашистской оккупации проживало 99 100 человек. 82,7 процентов населения столицы составляли поляки. На долю русских приходилось 7,4 процентов. Третью позицию в этом списке занимали литовцы – 6,9 процентов (6 852 человека). После завершения войны польскому населению Литвы предложили переселиться в Польшу. В результате Вильнюс покинули 89,6 тысячи человек, или 80 процентов всех жителей столицы Литовской ССР. Для того чтобы в городе могли функционировать промышленные предприятия, транспортные и строительные организации, для ликвидации разрушительных последствий войны необходимо было срочно увеличить количество жителей. Но откуда их брать? В других городах и районах Литвы положение с рабочими руками не лучше. Постановлением СНК Литовской ССР от 12 июня 1945 года в республику был разрешен въезд членам семей мобилизованных рабочих и служащих из других районов Советского Союза. А вскоре приезд в Литву стал свободным для всех граждан СССР. В Вильнюсе сразу же возросло количество жителей из других союзных республик. Коллективы вильнюсских организаций и предприятий формировались из прибывших советских тружеников. По данным Всесоюзной переписи населения на 15 января 1959 года в столице Литовской ССР проживало 236 078 человек. Из них: литовцы – 79 363 (33,6 процентов), русские – 69 416 (29,5 процентов), поляки – 47 226 (20 процентов), евреи – 16 349 (7 процентов), белорусы – 14 686 (6,5 процентов).

Вильнюс перестал быть преимущественно славянским городом лишь со средины ХХ века, во времена советской власти, проводившей политику литуанизации города. Начиная с 60-х годов литовская молодёжь, приехавшая из сельской глубинки получать высшее образование в Вильнюс, Каунас, Клайпеду и другие города Литовской ССР (в городах этнические литовцы до этого никогда не составляли большинства), распределялась на руководящую работу в здешних партийных и советских организациях, на предприятия и медицинские учреждения, в культурные заведения и т. д. Тем самым с руководящих должностей вытеснялись русские кадры.

В 2008 году силами русских общественных организаций в Вильнюсе была издана книга «Русские в истории и культуре Литвы. Историко-биографические очерки». В неё вошли биографии более чем 400 людей, оставивших «культурный след» в истории Вильнюса и всего края. Не все они были этническими русскими. Некоторых персонажей могут назвать своими представителями татарская или еврейская, белорусская или украинская общины Литвы. Это и понятно: под «русскими Литвы» авторы издания подразумевали не национальность, а скорее принадлежность к русской интеллектуально-культурной традиции.

В сохранившейся доныне Пятницкой церкви Пётр Великий крестил «арапа» Ибрагима Ганнибала, прадеда Пушкина. Младший сын великого поэта Григорий Александрович (1835–1905) провёл в Вильно последние годы жизни и похоронен в своём пригородном имении Маркучяй. Два года был военным губернатором Виленского края М. И. Кутузов, отсюда же, из Вильны, руководил он изгнанием Наполеона за пределы России. Позже губернатором Виленского края стал знаменитый усмиритель польской крамолы граф М. Н. Муравьёв, возродивший подвергшиеся поруганию многочисленные древние православные храмы города. А его брат – православный писатель и мыслитель Андрей Николаевич Муравьёв – издал труд «Русская Вильна», где подробнейшим образом описал именно русскую и православную историю этого города.

В списке знаменитых русских людей, чья жизнь и деятельность в той или иной мере связаны с Вильнюсом, – святые мученики Антоний, Иоанн и Евстафий, русские княжны, жёны великих литовских князей просветительницы Иулиания и Елена, книгоиздатель Кузьма Мамонич, император Александр I, полководцы Николай Репнин и Иван Черняховский, астроном Матвей Гусев, философы Михаил Бахтин и Лев Карсавин, писатели и поэты Фёдор Достоевский, Константин Бальмонт, Анна Ахматова, Максим Горький, Иосиф Бродский, композитор Цезарь Кюи, архитекторы, художники Николай Чагин, Иван Трутнев, Мстислав Добужинский, скульптор Марк Антокольский, актёры Вера Комиссаржевская, Василий Качалов, Святейший патриарх Тихон... В виленской гимназии учился великий реформатор России Пётр Столыпин, а каникулы он проводил в имении своего отца, в центральной части Литвы. По окончании университета молодой Столыпин служил в Каунасе (Ковно) в должности председателя окружного суда и одновременно занимался учреждением школ для крестьянских детей. Уже став премьер-министром России, он продолжал отдыхать летом в поместье отца. Именно здесь Столыпин разрабатывал идеи преобразования аграрной системы Российской империи. В Литве прошла вся творческая жизнь одного из крупнейших русских прозаиков прошлого столетия Константина Воробьёва (1919–1975). Выдающийся артист Санкт-Петербургского Императорского Александринского театра Павел Васильев в 1864 году основал в Вильнюсе первую постоянную труппу русского театра. Так в Литве родился Русский драматический театр.

Пора, давно пора создать и издать в России книгу «Русский Вильнюс» – в виде историко-художественного издания, богато иллюстрированного фотоснимками и репродукциями. Галерея славных имён отечественной истории и культуры в «зарубежном интерьере» (а всего в книге я бы поместил 70-80 имен), показала бы, что мы в России не забываем своего духовного наследия, ныне оказавшегося за пределами государственных границ, и не отказываемся от него.

Чем больше биографий, произведений, фактов, преданий прибавится из зарубежья в наш культурный обиход, тем богаче предстанет наше прошлое, тем строже мы станем относиться к настоящему, и тем шире будет открываться нам будущее. Будучи растиражированной, книга «Русский Вильнюс» не только расширила бы горизонт нашего видения истории и культуры, пополнила отечественный пантеон достойными, незаслуженно подзабытыми именами, но и явилась бы своеобразной частью программы культурного строительства на ближайшие годы. Статьи и очерки о знаменитых людях русской истории и культуры, связанных биографией с Вильнюсом и Литвой, с одной стороны, призовут общественность и властные институты отдать им дань памяти, с другой – послужат ценным материалом для просвещения, патриотического воспитания, брендирования.

При этом я не стал бы как-то противопоставлять русскую часть истории и культуры Вильнюса литовской или польской части. Наоборот, в книге наглядно, на многих примерах и фактах постарался бы показать, что деятельность жившей там в имперские времена русской интеллигенции протекала в деятельном контакте и творческом взаимодействии с интеллигенцией польской, литовской, еврейской, что именно это взаимное влияние и проникновение и создало удивительный феномен синтеза культур, «вильнюсский палимпсест», особую «форму духовной жизни». Русская культура должна предстать в книге полифоничной, отзывчивой, не доминирующей, а объединяющей. Тем самым был бы дан убедительный ответ на стремление нынешней литовской этнократии и польских националистов принизить, а то и вовсе зачеркнуть значение русского периода в жизни Вильнюса.

За соответствующей поддержкой для подготовки и издания книги хочу обратиться к руководству Российского исторического общества, Министерству культуры РФ, возможным спонсорам. Историк по образованию (окончил Уральский госуниверситет в г. Екатеринбурге), я более двадцати лет жил в Вильнюсе (1973–1994 гг.), где работал в редакции республиканской газеты «Советская Литва», позднее –собственным корреспондентом союзных изданий: газеты «Известия» и «Советская культура». Знаю литовский язык. Неплохо ориентируюсь в истории Литвы, в литовской культуре. В своё время был знаком и общался с многими литовскими деятелями литературы и искусства. Сейчас поддерживаю связь с представителями русских общественных организаций Литвы.

Помимо журналистской работы занимаюсь художественной прозой, издал три книги, публикуюсь в литературных журналах. Мои художественные вещи отмечены литературными премиями. Все это, считаю, поможет собрать нужный и содержательный материал для книги, уяснить вопросы нынешнего состояния артефактов русской культуры в Литве, подать собранное в интересной литературной форме.

 

Геннадий Литвинцев,

член Союза писателей России

 

 

Вильна. Георгиевский проспект. Фото начала двадцатого века. Источник: https://newlit.ru/

 

 

 

Конец

 

 

 

Чтобы прочитать в полном объёме все тексты,
опубликованные в журнале «Новая Литература» в октябре 2023 года,
оформите подписку или купите номер:

 

Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2023 года

 

 

 

  Поделиться:     
 
481 читатель получил ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.03 на 26.04.2024, 17:43 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

22.04.2024
Вы единственный мне известный ресурс сети, что публикует сборники стихов целиком.
Михаил Князев

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске



Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Актуальные букмекерские конторы для профессионалов для ставок на спорт . Откатная система для ворот. . Eltex mes5400 24.
Поддержите «Новую Литературу»!