Кутузов
Новичок
Рейтинг: 0
Offline
Сообщений: 2
М.И.Кутузов
|
|
« Ответ #2 : 18 Октябрь 2008, 19:05:06 » |
|
Приготовиться высунуться!
Молодец, хорошо начал. Это по-нашему, по-военному. Шашки наголо и вперед! А там судьба решит – кому ещё бриться, а кому уже нет. Люблю храбрецов, черт возьми!
Теперь в целом и по отдельности. Все хорошо. Есть авторский стиль. Подходящее название. Есть философия. Есть житейская мудрость. Юмор. Ирония. Самоирония. Любознательность. Тоска о загадочности мира. Поиск ответа - что есть любовь. Бегство от одиночества. Резюмирующая фраза в последнем взмахе клинка.
Марине – хрупкое, нежное стихотворение, которое посвящают любимым женщинам, которые любят нас. - Тихо, чтобы не вспугнуть предчувствие любви, мы встречались с тобой на мосту наших желаний, радуясь, как дети, когда наши руки соединялись в самом его центре, ибо именно там происходило познание взаимной любви. Всё было. И мостики, и прагматичные желания, и безрассудные расчеты, и шестое чувство, чувство памяти, которым живешь после того, как разводят мосты и ожерелье «мы» распадается на бусинки «я» и « ты». А почему? А потому, что «нелегко найти гармонию между мужчиной и женщиной». Как там у Шекспира? «Весь мир театр военных действий, а мужчины и женщины ведут свои сражения на нем». Так и прослезиться может заставить старого воина. Но нет. Небольшое землетрясение, и вот пожалуйте – Саудовский принц из табакерки. И Рыжий по карнизу бегает. И птички поют. Но молодец, шельма. Это по-нашему, по-писательски. Раз уж шашку достал, то кому-то точно до рассвета не дожить. Пожалуй, тут самое место для критических замечаний. Лапой по драпировке, хлопает не зверь, а дрессировщик, и не лапой, а хлыстом. Да и что означит фраза на английском языке “The Fool On The Hill” в тексте на русском? Я еще понимал бы, на французском… А так попрошу перевод. Не для себя, конечно, для читателей.
Но что-то я задержался немного. Пора и честь знать. Фронты, видите ли, зовут. Надобно идтить. Уж не обессудьте, если что не так.
До скорой встречи.
Навсегда Ваш Михаил Илларионович.
|