Форум журнала "Новая Литература"

14 Июль 2024, 01:30:13
Номер журнала «Новая Литература» за июнь 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Кто победит в Конкурсе грязного реализма?
Проголосуй до 15.07.2024
Выбери лучшие рассказы!
До конца голосования осталось:
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Сборник переводов «Слова народные, музыка традиционная…»  (Прочитано 219 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Мастерство перевода
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 20 Декабрь 2023, 09:58:56 »

Мастерство перевода. Сборник переводов «Слова народные, музыка традиционная…».

Перевод с английского А. Щеглова

 

Старинные песни Англии, Шотландии, Ирландии, Северной Америки – лирические, шуточные, а иногда и дерзкие… Часто мы знакомимся с ними в юности; некоторые любим всю жизнь. Молли Мэлоун широко известна: со своей тележкой она совершила шествие по земному шару, а на родине, в Дублине, ей поставили памятник. Благородный разбойник Сэм Холл тоже известен; его особенно любят и чтут на просторах Западной Европы и Северной Америки. Что касается песенки о лягушке (What a queer bird the frog are), то её эффект построен на обыгрывании ломаного английского языка. И забавная мелодия – под стать нахальному тексту.

Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!