Татьяна Ахтман
ПьесаДействующие лица: Гертруда – королева Дании, Клавдий – король, Полоний – вельможа, Офелия – его дочь, Лаэрт – его сын, Рейнальда, Корнелия – придворные дамы, Марцелла – белошвейка, Бернардо – садовник, Актёры и режиссёр бродячего театра Акт пятый: (Состоит из четырёх кратких картин, которые сменяют друг друга, поворотами сцены на глазах зрителей) Оглавление 9. Акт чётвёртый. Картина первая 10. Акт чётвёртый. Картина вторая 11. Акт пятый. Картина первая Акт чётвёртый. Картина вторая(та же комната, но в беспорядке: всё разбросано, сорваны шторы, Гертруда растрёпана, смято платье – видна немолодая измученная женщина) Гертруда: Случилось то, чего невольно достигла я… Как сердцу больно, больно, больно… Вот жалость, что родную мать не принято так убивать легко, как крысу… иль Полония – один удар и он – не в Дании: Она – с ним навсегда разлучена… Его, смеясь, тащил мой сын… и что-то напевал: похоже на колыбельную. О Боже, зачем я здесь? И что со мной? Сказал он, что моей судьбой зло правит – так сказал мне сын: твоя любовь – разврат, кровосмешение с убийцей, преисподняя в твоей кровати, ты же – сводня, что тащишь Данию на блуд… Как много боли для минут свиданья редкого у матери и сына. Годами я ждала, что он откроет сердце, и в нём увижу я себя… Не зря мне снился сон: его отец явился грозной тенью и Гамлету велел меня казнить, но так, чтоб тернии язвили душу, а не чело… И вот – назло – мой сын безумным притворился… Но я страшусь, что эта роль его уму, привыкшему блуждать бездельно, в иронии доспехах… близка его натуре – ощутит успех, власть над толпой… и грех замкнёт порочный круг: “в безумии – свобода, ложь – спасенье, судья он всем, а мщенье – его удел и цель одна”… Так, всё переступив, достигнет дна, в падении увлекши за собою других, отяготит вину и сгубит душу… Нарушу супружеский обет злодею, чья низость мне дана в обмен на высоту за вспышку поздней страсти… На беду открылась мне любовь – вот жалость: терпеть мне жизнь осталось малость… был близок срок, жесток урок… (плачет) (Входит Клавдий) Клавдий: Гертруда! Гертруда: Кажется… Похожа на королеву я? О боже, длиннее жизни полчаса – вот, поседела вся коса, и терний мощные побеги впились мне в душу… там – для неги и радости уж места нет… Затмил глаза мне чёрный цвет…Темно: ты, Клавдий, – чёрной масти король, должно быть, и напасти пролились кровью. О прости, измучилась я (Клавдий пытается обнять её) Нет, пусти… Клавдий: Что было здесь, Гертруда? Слабость нам не по сану: наш венец не для сомнений дан – для дела. Границы нашего удела очерчены не нами, нам – лишь подчиняться небесам… Гертруда: Как небо отличить от ада? Я подчиниться небу рада, но… Клавдий: Прочь “но” и “если”, “будто”, “или” – слова, которые затмили твой ясный ум – полуслова: ни то, ни сё, и ты – не та, кого люблю… Моей царицей опять вернись и небылицы оставь, а лучше улыбнись и, если случай есть, гневись! А случай есть: наш сын, и боле – наследник трона, он – в неволе недуга страшного души… Гертруда: (Себе) Но все ли средства хороши для утоленья своей страсти… Клавдий: Вернись, Гертруда, и несчастья не созывай к себе на пир. Довольно Дании безумья от сына, но царица -мать должна усилием собрать всю волю, быть хозяйкой в доме, особенно, когда беда… (слышится шум) Что там такое, господа? (уходит) Гертруда: Тень правит Данией: король – в ночи, а королева – днём… в мольбах о том, чтоб ночь пришла скорей… (Входит Рейнальда) Рейнальда: Там у дверей Офелия… Бедняжка, похоже, не в себе: бродяжка бездомная и та не так жалка… И странно припевает: “мой муженёк – на дне пруда, где и таится высота…” и что-то про траву… любовь и ложь – всё не поймёшь… Смеётся… лукаво так, и, вдруг, грозит всем пальчиком, а то бежит куда-то, как дитя, резвясь, иль плачет горько, сторонясь людей – её нашли уж за стеной и привели сюда… Корсет сняла и где-то спрятала – в рубашке, босая… смятые ромашки запутались в её косе… Гертруда: И что же, все жалеют? Рейнальда: Все… но есть и злые языки, и сплетни вслед – теперь, когда Полония уж нет, а принц уехал в Англию, она – совсем одна… Гертруда: И, может быть, впервые счастлива – свободна от судьбы. Завидую… испить до дна мне чашу выпало: должна – как он сказал – “усилье сделать”?… глоток последний пригубить?… Ну, значит, так тому и быть… Рейнальда, не могу жалеть её – себя мне жаль – что может быть бесплодней? Любить, но не любить, дышать, но в полдыханья, жить, но не жить, жалеть, но не жалеть… Отрава дьявольская – ложь, но полу-ложь – ещё страшней: яд медленный, что душу убивает, а тело – нет – оно – ест, дышит, любит, пьёт вино, добро от зла не отличая, дичая в бездушии и множа грех… Рейнальда: Так всех людей в том обвинить возможно… Не должно казнить себя – не зря господь нас сотворил, а дня восьмого нет поныне… (Помогает Гертруде одеться, причёсывает её) Ну будет, ангел мой, глаза утри – ты зла не делала, ну посмотри, как мир хорош и ясен. Напрасен твой страх – спокойней, право, будь и не забудь надеть рубины… Оглавление 9. Акт чётвёртый. Картина первая 10. Акт чётвёртый. Картина вторая 11. Акт пятый. Картина первая |
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсы
|
||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
Аранжировка заказать. Написание аранжировки. . Как на авито подписаться на новые объявления. . https://astrafarm.com звуки кот просит кошку. |