Conseils a un jeune homme/Советы молодому человеку, как вести беседу
Je t'ai observé pendent cette soirée. Tu étais triste et mécontent de toi. Voisin de cette femme qui te plaît, tu es resté silencieux. Elle a essayé de te rassurer, puis, surprise, s'est levée en murmurant qu'elle devait partir. Tu l'as retrouvée une heure plus tard, éveillée, joyeuse, a côté d'un autre.
Tu est allé te joindre au groupe des politiques. Ils parlaient de thèmes qui te sont familieres; guerre, impôtes, crise des affaires. Ils ne disaient rien que n'ait été imprimé chaque matin dans les journaux, et pourtant leur conversation semblait animée et spirituelle. Tu as voulu t'y mêler. On s'est tournè vers toi avec étonnement, comme un bon orchestre regarderait un nouveau violon qui jouerait faux. Tu as commencé un récit; après deux phrases, l'homme à la voix forte t'a coupé, et personne ne t'a demandé la fin.
Tu na pas osé partir le premier, mais tu as suivi le premier départ. Tu marchais lentement, tête basse; j'avais envie de te rejoindre et de te dire: «Ne t'émeus pas... Ton aventure de ce soir?.. Elle fut le nôtre. Ne crois pas qu'on ait remarqué ton silence. Les hommes sont trop occupés d'eux pour penser longtemps à toi
А я понаблюдал за тобой в гостях в этот вечер. Ты выглядел печально и недовольным собой. Сидя рядом с женщиной, которая, видимо, тебе нравилась, ты молчал как рыба. Она пыталась расшевелить тебя, потом пожала плечами, что-то пробормотала, что ей уже пора домой, и встала. Однако уже через несколько минут она была весела и оживлена в компании другого мужчины.
Ты попытался присоединиться к группе мужиков, которые дискутировали на политические темы. Они говорили о знакомых тебе предметах: войне, налогах, экономическом кризисе. Они не говорили ничего сверх того, что каждый день можно слышать и видеть по телевизору, и тем менее азарта их беседе было не занимать. Ты тоже захотел вмешаться. К тебе повернулись с удивлением. На тебя посмотрели, как хороший оркестр смотрит на новую скрипку, которая фальшивит. Ты начал было свой доклад, но после пары фраз один мужик с авторитетной внешностью тебя резко прервал, и никто за тебя не вступился.
Ты не рискнул уйти первым, но как только первый гость откланялся, ты тут же последовал за ним. Ты шёл медленно, с опущенной головой. И мне захотелось нагнать тебя и сказать: «Не дрожи губой... твой сегодняшний пшик? Не бери в голову: пусть он будет наш. Не думай, что кто-то там обратил на тебя особое внимание. Люди слишком заняты собой, чтобы следить за другими.
«Tu envies leur autorité. Tu l'auras. Elle naît de la fonction et de l'absence d'esprit critique. Les places te viendront avec l'âge. Tu apprendra à affirmer. Tu auras une doctrine, blindage solide. Abrité par elle, tu deviendras brave. En attendant, observe quelques rêgles de prudence provisoire. Ne parle jamais quand, pour la première fois, tu pénètres dans un monde nouveau. Ecoute, cherche ta profondeur. A Paris il n'y a pas en même temps plus de trois sujets de conversation possibles. Etudie-les tous trois, comme tu préparerais les questions d'histoire pour un examen. Puis guette ta chance. Dans les questions de fait, la compétence donne droit d'intervenir. Sois théologien, psychologue, juriste. Cite les formules d'excommunication et les articles du Code civile. Le monde respecte les spécialistes
Тебе хотелось бы иметь побольше авторитета. Ты его со временем заимеешь. Его рождают должность и отсутствие критического самочувствия. Со временем ты научишься говорить авторитетно и веско. У тебя будет своя точка зрения, солидная защита для пустоголовых. Прикрытый этой каской, ты будешь смел. Пока же намотай себе на ус несколько благоразумных правил. Никогда не заводи разговора, попадая в незнакомую тебе компанию. Слушай, что говорят другие и смекай. В Париже одновременно циркулирует не более нескольких тем для возможных бесед. Изучи их все, как ты учишь билеты по истории перед экзаменом. А тогда подстерегай свой шанс. В специальных вопросах компетентность даёт право вмешиваться без скрупулов. Если ты теолог, психолог, юрист, литературный критик. Цитируй церковные постановления, статьи кодексов, модных писателей без зазрения совести. Люди уважают специалистов (где? когда?)
«Avec les femmes, sois simple et hardi. Elles aiment le naturel et qu'on leur parle d'elles. N'hésite pas à décrire ton méteir. Il y a dans l'activité de l'homme comme une caresse rude qui les flatte. Ne crains pas d'être obscur. Elles diront 'C'est ce jeune homme qui a de jolis yeux et qui m'a parlé d'Enstein'
«С женщинами будь попроще, и они к тебе потянутся. Будь смел и прям. Они любят житейские темы, а особенно, когда говорят о них. Не стесняйся говорить о своей профессии. Когда мужчина говорит о своих успехах в делах, это как признак силы, который им льстит. Не бойся быть непонятным. Они скажут: "Это молодой человек с красивыми глазами, который мне говорил об Эйнштейне» (во-во: если не один русский талант погиб от пьянки, то не один французский расточил свои способности в пустых салонных беседах)
«Dans une assemblée un peu nombreuse, une femme peut faire beaucoup de bien par un regard à un ami tendre et inqueit. Sourire qui passe dans les yeux, s'envole et se pose sur une âme apaisée»
«В многочисленной компании женщина может многое сделать для того, к кому она чувствует расположение. Один мягкий и взволнованный взгляд, улыбка, зазмеившаяся в уголках глаз – и ты уверен в себе на все сто».
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за май 2015 года в полном объёме за 197 руб.:
20.04.2025
Должна отметить высокий уровень Вашего журнала, в том числе и вступительные статьи редактора. Читаю с удовольствием) Дина Дронфорт
24.02.2025
С каждым разом подбор текстов становится всё лучше и лучше. У вас хороший вкус в выборе материала. Ваш журнал интеллигентен, вызывает желание продолжить дружбу с журналом, чтобы черпать всё новые и новые повести, рассказы и стихи от рядовых россиян, непрофессиональных литераторов. Вот это и есть то, что называется «Народным изданием». Так держать! Алмас Коптлеуов
16.02.2025
Очаровывает поэзия Маргариты Графовой, особенно "Девятый день" и "О леснике Теодоре". Даже странно видеть автора столь мудрых стихов живой, яркой красавицей. (Видимо, казанский климат вдохновляет.) Анна-Нина Коваленко