Игорь Иванов
Статья
![]() На чтение потребуется 1 час 40 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Исследователи не заметили в ряде строк «Слова» подтекста, особенности которого исключают возможность создания «Слова» в 12-13 веках. Примеры. «Лебеди роспущени» – любодеи распущенные. «Птиць по дубию» – птиц подобие. «Мужаимеся сами» – мужа имеся сами. «Пониче веселие» – паныче веселие. «Полозы» – по лозе.
Оглавление 1. Незамеченные особенности языка «Слова о полку Игореве» 2. Ловушка для полка Игоря на реке Сююрле – реке Шурале 3. Происхождение названия реки Каяла. «Кал» (слав.) и «Калку жир» (татар.). Ловушка для полка Игоря на реке Сююрле – реке Шурале
По Ипатьевской летописи первая схватка полка Игоря с половцами состоялась на реке Сююрле. В «Слове» это название местечка отсутствует. Название места схватки, Сююрле – Суурле, при замене свистящего «С» на шипящий «Ш» переходит в Шурале. Шурале – урман (лес, лесной) уясе, антропоморфное мифическое существо у татар и башкиров, олицетворение лесного духа. По третьему тому спорного по достоверности произведения «Джагфар тарихы», приписываемого Бахши Иману, Шурале считается духом засухи и смерти, позднее его стали называть Шайтаном (дьяволом, чертом). Такое понимание названия реки автором «Слова» содержится в строках: «Дети бисовы кликом поля преградиша, а храбрии русици преградиша чрълеными щиты». Это божество – трикстер, совершающее действие, не подчиняющееся общим правилам поведения. Нарушение им правил в форме разных уловок, на первый взгляд глупых, приводит к положительному результату. «Дух засухи и смерти» – именно жару и безводие в решающие дни битвы на «реце Каяле» отметят Лаврентьевская летопись и «Слово», в обращении Ярославны к Солнцу. Полк Игоря смял незначительные силы половцев и захватил богатую добычу. «Слово»: «Съ зарания въ пятокъ потопташа плъкы половецкия, и рассушась стрелами по полю, помчаша красные девкы половецкыя а с ними злато и павалокы, и драгыя оксамиты. Оротъмами и и япончицами и кожухы начашя мосты мостити по болотом и грязивымъ местомъ...». Такая ткань упоминается в 1164 г., когда греческий император прислал «дары многы Ростиславу, аксамиты и паволоки» (Ипатьевская летопись). Переход «С» на «Ш» автор «Слова» использовал в «диалоге» с «Задонщиной». «Задонщина» (оригинал): «Руская земля, тo первое еcи как за царем за Соломоном побывала». «Слово»: «О Русская земле! Уже за шеломянемъ еси!» Традиционный перевод: «О Русская земля! Ты уже за холмом». Шоломя – гора, холм.
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за апрель 2020 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 1. Незамеченные особенности языка «Слова о полку Игореве» 2. Ловушка для полка Игоря на реке Сююрле – реке Шурале 3. Происхождение названия реки Каяла. «Кал» (слав.) и «Калку жир» (татар.). |
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсы
|
|||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|