Лачин
Статья
![]() На чтение потребуется 3 минуты | Цитата | Подписаться на журнал
![]()
О необходимости проставлять точки над «ё» многими уже говорилось, ниже будет несколько о другом. Но вначале скажем и о точках.
В русском языке ударение падает на «ё», коли оно в данном слове имеется. На «е» может и не падать. В результате многие, видя «ё» без точек и думая, что это «е», передвигают ударение. Таким образом делаются уже две ошибки в одном слове. В постсоветии деградация дошла до того, что люди не знают даже собственной профессиональной терминологии. Юристы говорят «осу́жден» вместо «осуждён» (всё равно как сказать «при́веден» вместо «приведён», или «дове́денный» вместо «доведённый»). Месяца три назад в сети один военный с передовой, явно этнически русский, брякнул журналисту: «са́перная лопатка». Подозреваю, что он разумеет лопатку сапёрную, то бишь для сапёров. Наверно, думает, что есть такая профессия – са́пер. «Ё» в русском языке буква особая, не чета многим. Не знающий её ошибается дважды в одном слове. Уважать её надо.
Кроме того, иностранные имена также начинают произноситься неправильно. Ришельё, Жерар Депардьё, известный прозаик Айрис Мёрдок, немецкий политик Гёц фон Берлихинген (герой известной пьесы Гёте) – все эти имена приводятся искажёнными. Хорошо хоть Гёте не называют «Гете»... Да и не только в иностранных именах дело. Поэта Афанасия Фёта тоже переделали в Фета... Сергей Королёв всё чаще становится Королевым (надо полагать, с ударением на второе «о»). Как бы ни относиться к сталинскому режиму, но в 1940-м совершенно справедливо было признано обязательным написание буквы «ё». И напрасно в 1956-м, в разгар хрущёвской оттепели, это постановление отменили.
Почему мы пишем «я» и «ю»? Говорим-то иначе: «йа» и «йу». А для экономии букв (страниц, бумаги, гигабайтов) и времени (на написание/набирание текста). Пишем одну букву вместо двух. «Ё» играет ту же роль, заменяя буквосочетание «йо», для этого и ввела букву 29 ноября 1783 г. директор Российской академии наук Е. Дашкова. «Ёлка» – это «йолка». Ёрничать есть «йорничать», ёрш – «йорш». Скажите «йоб», и услышите что-то больно знакомое. Мы экономим место на бумаге/экране и своё время, ставя перед «б» только «ё». Но забываем об этом, записывая русскими буквами иностранные слова, пиша варваризмы, и пишем «Гойа» (в худшем случае даже «Гойя» – вот уж шедевр глупости, как у А. Вознесенского, например), «Йорик», «Йорд», «Йошкар-Ола», «Йоханнесбург», «Йокнапатофа», «Нью-Йорк», «Йорк» (прародитель Нью-Йорка), «Йоркшир», «Йоханн», «Йоханна», «Йозеф», «Гийота́» (крупный французский писатель), «йод», «йогурт», «йога», «тойота», «койот», «майор» etc. Гоя, Ёрик, Ёрд, Ёшкар-Ола, Ёханнесбург, Ёкнапатофа, Нью-Ёрк, Ёрк, Ёркшир, Гиёта, Ёханн, Ёханна, Ёзеф, ёд, ёгурт, ёга, тоёта, коёт, маёр – правильным следует признать именно такое русское написание этих и подобных им слов. Кстати, «медальон» мы произносим как «медальйон». То есть «медальён». Надо просто заменить «о» на «ё». Хорошо хоть вместо «юдофобия» не пишут «йудофобия». И Гое иногда везёт. Лично я отныне и остальные подобные слова – особенно с «ё», буду писать по-русски. Гогот окружающих меня не смутит. Ибо русский язык смешным не считаю.
опубликованные в журнале «Новая Литература» в октябре 2023 года, оформите подписку или купите номер:
![]()
|
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсы
|
||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|