Форум журнала "Новая Литература"

29 Март 2024, 17:04:20
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: 1 ... 21 22 [23] 24 25   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Статья «Чуть выше облаков, чуть ниже пояса»  (Прочитано 101572 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #330 : 10 Июнь 2017, 15:17:44 »

совсем забыл добавить про связь SECTION [СЕКШН] (англ.), SEZZIONE [СЕЦЦЬЁНЕ] (ит.), СЕКЦИЯ, SECO [СЕКO] (лат.) - РАССЕКАТЬ, разделять - с собственно СЕЧЬ

но хоть тут Фасмер уже сделал увязку:

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-11812.htm
секу́
сечь, др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти κόπτειν (Супр.), болг. сека́ "секу", сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словен. sẹ́kati, sе̣̑kаm "рубить, сечь", чеш. sekati, síci, слвц. sеkаt᾽, siесt᾽, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полаб. sесt.
Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti "насечь", išsekti "высечь", лат. sесō, -ārе "обрезаю", ирл. ésgid "отрубает", далее сюда относится секи́ра и сечь (см.), лат. sасēnа "тесак жреца", д.-в.-н. segansa "коса", sеh ср. р. "лемех", sёgа, saga "пила", алб. shat "кирка, мотыга"; см. Мейе, МSL 17, 195; Мейе–Вайан 220; Мейе–Эрну 1071 и сл.; Траутман, ВSW 255; Вальде–Гофм. 2, 504 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 400; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 612.
« Последнее редактирование: 10 Июнь 2017, 15:51:05 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #331 : 10 Июнь 2017, 20:02:45 »

Малость дополнил. Получается для СЕКС семантика "ветвления, разветвления, рассечения" и одновременно "обратного вхождения, сплетения, переплетения" (справедливая и для образования языков - то, что не понимают адепты т.н. теории "филиальности", т.е. только разветвления):

su, sa [су, са] (шумерск.) - луч, излучение; su, su.g [су, су.г] (шумерск.) - радоватьcя; иметь половую связь; оплодотворять; sud, su.ud, šed [су, су.уд, шед] (шумерск.) - пропитать, насытить; оплодотворить; совокупиться, спариться; suh [сух] (шумерск.) - смешаться; su [су] (шумерск.) - род, семья;

sük, sike, sig [сюк, сике, сиг] (шумерск.) - рог; si.ga [си.га] (шумерск.) - простегивать, сшивать; проникать во влагалище (ср. sew [сью] (англ.) - шить, шью);

***

sikmek [сикмек] (тур., азерб.) - совокупляться; сик (тюркск.) - мужской орган; сох (тюрск.) - воткни;

сука (татарск.) - соха; сукалау (татарск.) - вспахивать;

***

sekku(ma), sega(ma), segune(ma) [секку(ма), сега(ма), сегуне(ма)] (эст.) - смешаться; sekoittaa [секойттаа] (фин.) - смешать, перемешать, перемешивать; sekka [секка] (эст.) послелог "в среду кого-л., чего-л." (напр., tule meie sekka! - присоединяйся к нам, иди в нашу компанию!); sega [сега] (эст.), seka [сека] (фин.) - смешанный; segaverd, segavereline [сегаверт, сегаверелине] (эст.), sekasikiö [сека сикьё] (фин.) - смешанной крови, полукровный, метис;

seos [сеос] (эст.) - связь, отношение; segu [сегу] (эст.), sekoitus [секойтус] (фин.) - смесь;

suge [суге] (эст.) - зачаток, начало; sugene(ma) [сугене(ма)] (эст.) - возникнуть, завестись, зародиться, появиться; seks [секс] (эст.), siksi [сикси] (фин.) - потому что, по причине;

sugu [сугу] (эст.) - половой, племенной; suguta(ma) [сугута(ма)] (эст.) - спарить, случить; suguti [сугуть] (эст.) - мужской орган; sugutus [сугутуз] (эст.) - спаривание, случка;

TEHKE SUGU! [техке сугу!] (эст.) - делайте секс, плодитесь, размножайтесь!



suhe [сухе] (эст.), suhde [сухде] (фин.) - отношения, сношения, связь;

sugu, soo [сугу, соо] (эст.), sugu [сугу] (ижорск., карельск., чудск., вепсск.), su’g [суг] (ливск.), suku [суку] (фин., водск.), sohka [сохка] (саамск.) - пол, род, племя, семья (также suga [суга] (лтш.) - вид, род, семья); suguharu [сугу хару] (эст.) - племя (досл., "родовая ветвь"); sugukond, sugukonna [сугу конд, сугу конна] (эст.) - род, родовая община, семейство; sugulane [сугу лане] (эст.), sukulainen [суку лянен] (фин.) - родственник; sugupõlv [сугу пыльв] (эст.), sukupolvi [суку польви] (фин.) - поколение, колено;

sünd, sünni [сюнд, сюнни] (эст.), synty [сюнтю] (фин.) - рождение; sündi(ma) [сюнди(ма)] (эст.), syntyä [сюнтюа] (фин.) - родиться;

***

Cр. такде с: sau, saua [сау, сауа] (эст.), sovā [соваа] (ливск.), savva, savvi, savvu [савва, савви, савву] (водск.), sauva [саува] (фин.), sauvva [саувва] (ижорск.), savvoin [саввойн] (карельск.), sauv [саув] (чудск.), savoim [савойм] (вепсск.), čávgŋi [чавгньи] (саамск.), suw [сув] (хант., манс.) - палка, посох, стержень, шест, опора.

Ср. šakà [шакà] (лит.), saka [сака] (лтш.) - ветвь, сук, развилина; разветвление дерева; c̨ā́khā [чакха] (санкср.) - ветвь, сук; šāχ [шакх] (нов.-перс.) - ветвь, сук, рог; sük, sike, sig [сюк, сике, сиг] (шумерск.) - рог.



« Последнее редактирование: 10 Июнь 2017, 20:07:05 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #332 : 25 Июнь 2017, 14:46:17 »

Малость еще вот призадумался, что общего между АНУСОМ и АНГИНОЙ?

Ответ в латыни на плаву. Прослеживается и во многих других языках, ниже попытка воссоздать семантическое поле, которому относятся оба слова. Фёдор, добавь, пожалуйста, какие древне-русские слова можно было бы также включить в это поле? Из укороченного современного русского мне в голову ничего не приходит:


äng [энг, æнг], ängistus [энгистуз, æнгистус] (эст.) - подавленность, удрученность, угнетенность, гнет, мрак, тоска, стесненность, чувство подавленности, гнетуще чувство, щемящее чувство, надрыв (напр., piinav äng [пийнав энг] - болезненная, гнетущая, удручающая тоска); ängista(ma) [энгистa(ма)] (эст.) - подавлять, удручать, угнетать, гнести, стеснять, тяготить, терзать;

ängetä [æнгатя] (фин.), ängida [æнгида] (чудск.) - протиснуться, втиснуться, проникнуть;  втиснуть, втянуть; änga(ma), änga(ta) [энга(ма), æнга(та)] (эст.) - протянуть, протягивать; подавать, подносить; наносить удары; and(ma), anda, anna [анд(ма), анда, анна] (эст.), antaa [антаа] (фин.) - давать;

agul, aguli [агул, агуль] (эст.) - край, окраина, предместье; окраинный; agu [агу] (эст.) - рассвет, заря; ahas, ahta [ахас, ахта] (эст., водск., ижорск.), ahdas [ахдас] (фин.), ahtas [ахтас] (кар.),  ahtaz [ахтаз] (чудск., вепсск.) - узкий, ограниченный; ahene(ma) [ахене(ма)] (эст.) - суживаться, сокращаться, уменьшаться; ahel, ahela [ахел, ахела] (эст.) - цепь, кандалы;  ahista(ma) [ахиста(ма)] (эст.) - теснить, стеснять; ahdista [ахдиста] (фин.) - жать, давить, преследовать, теснить, мучить, угнетать; ahasta(ma) [ахаста(ма)] (эст.) - отчаиваться, впасть в отчаяние, быть в отчаянии, убиваться; ahdistus [ахдистус] (фин.) - угнетенность, угнетенное состояние, чувство угнетения, навязчивый страх;

eng [энг] (нем.) - узкий, тесный; Enge [энге] (нем.) - теснота; angle [энгл] (англ.) - угол; enge [енге] (ст.-англ.) - узкий, болезненный;
 
Angst [ангст] (нем.) - страх, боязнь;
 
anguish [энг'уиш] (англ.) - мука, боль; angoscia [ангощя] (ит.) - тоска, беспокойство, грусть, горе; angosciare [ангощярэ] (ит.) - наводить тоску; беспокоиться, тревожиться, мучиться;

angо [анго] (лат.) - сжимать, сдавливать, душить, теснить, щемить, стеснять, беспокоить, тревожить, мучить, удручать;  angustio [ангустио] (лат.) - теснить, подавлять, угнетать;  angusto [ангусто] (лат.) - суживать, стеснять, ограничивать; anguste [ангусте] (лат.) - узко, тесно, скрученно, сжато; anguis [ангуис] (лат.) - змея; angor [ангор] (лат.) - тревожное чувство, тревога, страх;

anus (лат.), анус (сжимающееся кольцо);

angina (лат.), ангина (горловая жаба, отёчное воспаление горла и его сужение);

anger [энгэ] (англ.) - злость; angry [энгри] (англ.) – злой, сердитый, рассерженный; angra [ангра] (др.-сканд.) - сердить; горевать, оплакивать;

an, am [ан, ам] (шумерск.) - дождь; a.ner, e.ner [а.нер, э.нер] (шумерск.) - усталость; стон, стенание, плачь, оплакивание;

angel, ангел - связываемый, как правило, с оплакиванием; 

[amhu-, амху-] (санскр.), [anjuk, аньюк] (арм.), aggwus [аггвус] (гот.), ankštas [анкштас] (лит.) - узкий, тесный; [amhah, амхах] (санкср.) - мука, боль;

angle [энгл] (англ.), angolo [анголо] (ит.), angulus [ангулус] (лат.), a.ga [а.га] (шумерск.) - задний, крайний; taga [тага] (эст.) - за, сзади, позади; agul, aguli [агул, агуль] (эст.) - край, окраина, предместье; окраинный; аглу (ц.-сл.) - угол;

England, Англия; Angola, Ангола - "угол, край", "угловая, крайняя" территория (и не случайно английский также назывался аглицкий).  В официальной этимологии считается, что Англия так названа, будучи похожей по форме на рыболовный крючок - angle (но он же и угол): http://www.etymonline.com/index.php?term=england . А Анголу связали с "именем местного правителя в момент колонизации португальцами" (типичный миф привязки этимологии топонимов к именам легендарных героев): http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Angola ;

angle [энгл] (англ.) - рыболовный крючок; anchor [энке] (англ.), Anker [анкер] (нем.) - якорь;

ancus [анкус] (лат.) - согнутый, искривленный; αγκλίτσα [anklítsa, анклица] (гр.) - крюк, изгиб; [ankah, анках] (санкскр.) - крюк, крючок; узел;

ugly [агли] (англ.) - уродливый, безобразный, кривой; аглу (ц.-сл.) - угол;

Angel [ангел] (нем.) - петля; рыболовная удочка; angeln [ангельн] (нем.) - удить рыбу; 

anas [анас] (лат.), anka [анка] (шв.), ankka [анкка] (фин.) - утка (использовалась как приманка на охоте на куницу;  и, так же как и утку, ангела связывают с принесением вестей).
« Последнее редактирование: 25 Июнь 2017, 16:33:33 от Николай Славянинов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #333 : 25 Июнь 2017, 16:41:48 »

Малость еще вот призадумался, что общего между АНУСОМ и АНГИНОЙ?
Ответ в латыни на плаву. Прослеживается и во многих других языках, ниже попытка воссоздать семантическое поле, которому относятся оба слова. Фёдор, добавь, пожалуйста, какие древне-русские слова можно было бы также включить в это поле? Из укороченного современного русского мне в голову ничего не приходит:


В сохранившемся "по летописям и деревням" древнерусском с этим корнем (АНГ-АГ) мало слов.

Ангал – Ангел.
Ангара – северный ветер, дующий на озеро Байкал. Назван по реке.
Ангёрка – короткое женское пальто или длинная кофта на вате.
Анжиган (черед.Г-Ж) – молодой козленок, детеныш козули.
Анчутка, Анчушка (Г-Ж) – черт. Название черта, который садится на ноги тому, кто за столом болтает ногами во время еды.
Анчутка – черт , дьявол, бес; антихрист.
Агаль – злой дух. Выслухай, господи, молитву мою, сошли мне, господи, лихих агалей.
Народн. Аглецкий, Аглицкий, Аглинский, Аглечник=Агличник (сарафан из аглеца), Аглий (англичанин).

Древне-римские:
Aggravare – отягощать, обременять.
Aggressor – грабитель, убийца.
Agnasci – родиться, о молодых животных.
Agnate – приплод.
Agon – публичное состязание.
Agnus – ягненок.
Agonotheta – судья.
Ancon – кувшинчик с ручкою.
Angariae – барщина с телегою, подводная повинность.
Angiportum – узкий переулок.
Angulus – угол.
Angustare – делать узким, суживать, ограничивать, стеснять.
Angustia – краткость, сжатость выражения, близость, близь, теснина.
Angustus – узкий, тесный, короткий; бедный.

Так что, почти ничего нет, если не считать, что из всех подобных слов самым древним остается АГОНЬ – ОГОНЬ – ОГНЬ (древнейшее ремесло людей), откуда и пошли все эти Агнецы, Аггелы и Ангелочки с Англичанами.

Корень ГН потом дал ГНОС-ЖЕН и т.п.

По корню АН-АНС еще буду искать.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #334 : 25 Июнь 2017, 16:51:55 »

В сохранившемся "по летописям и деревням" древнерусском с этим корнем (АНГ-АГ) мало слов.
Ангал – Ангел.
Корень ГН потом дал ГНОС-ЖЕН и т.п.
По корню АН-АНС еще буду искать.

Еще в греч.:
Греч. ΑΓΓΙΖΟ – касаться.
Греч. ΦΑΡΑΓΓΙ – ущелье (скорее всего - от ОВРАГ)
Греч. ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ – прокурор.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #335 : 05 Сентябрь 2017, 20:25:55 »

Про то, что славянско-финское слово пердеть (терять газы) дало рождение ныне вполне приличному и часто используемому в романских языках слову perdere (терять) и perdita (потери, убытки), мы уже написали выше.

Теперь - вот что родилось от славянского глагола срать, серу и, редкий случай, признанных Фасмером родственными им слов сор и сорить (1), при том, что мусор и бусор он уже счел сформировавшимися абсолютно отдельно (2):

По Фасмеру, связаны также:

šаrvаi [шарваи] (лит.) - менструальные выделения; sãrn̨i [шарньи] (лтшск.) - грязь, отходы; менструальные выделения; авест. sаirуа- [сайрья] (авест.) - грязь, навоз; σκῶρ, σκατός [скор, скатόс] (гр.) - кал, нечистоты; σκωρία [скориа] (гр.) - отходы, шлак; skarn [скарн] (др.-исл.) - навоз, удобрение.

Добавим:

сүрән (тат.) - плохо истопленный, недопечённый, хмурый, серый, вялый, бедный; сүрәнләнү, сүрәнәю (тат.) - становиться хмурым, пасмурным; тускнеть; становиться вялым; сүрәнлек (тат.) - вялость, медлительность; сүрелү (тат.) - несколько затухать, ослабеть; остывать, охладеть; падать, спасть (о жаре); затихать, утихнуть.

sairas [сайрас] (фин.) - больной, нездоровый; surkea [суркеа] (фин.) - жалкий, плохой; suru, surku [суру, surku] (фин.) - горе, печаль, скорбь; surra [сурра] (фин.) - оплакивать, сожалеть; surija [сурия] (фин.) - плакальщик; surm, surma [сурм, сурма] (эст., фин., водск., ижорск., чудск., вепсск.), surmu [сурму] (карельск.), sărəm [săрəм] (хант.), sorəm [сорəм] (манс.) - гибель, погибель, смерть; surra, sure(ma) [сурра, суре(ма)] (эст.) - умирать, умереть, погибнуть; sureta(ma) [сурета(ма)] (эст.) - погубить, умертвить; surija [сурия] (эст.) - умирающий, обреченный на смерть; surnu [сурну] (эст.) - покойник, мертвец; surnud [сурнуд] (эст.) - умерший.



сiре, ciреу (каз.) - твердый, затвердевший; затвердеть, лежать в твердом виде; сiрес (каз.) - лежать неподвижно (о мерзлом, мертвом); перен. выпрямиться, распрямиться; сiреспе (каз.) - столбняк; сере (каз.) - вытянуться, лежать вытянувшись; торчать; серек (каз.) - длинный, вытянувшийся; торчащий.

sirge [сирге] (эст.) - прямой, ровный, гладкий; ясный; sire [сире] (эст.) - стройный; яркий, сияющий; siruta(ma) [сирута(ма)] (эст.) - выпрямиться, распрямиться.

suri̮m [сурым] (удмуртск.) - угар, угарный газ; сěрěм (чувашск.) - угар, чад; cүр (каз.) - копченый, вяленый; сөрем (тат.) - копоть, перен. угар, смрад, чад; сөремләнү (тат.) - закоптеть, закоптиться; сөремләү (тат.) - коптить, закоптить; сөремле (тат.) -коптящий, чадящий; закоптевший.

И, наконец:

sorrow, sorg [сорроу, сорг] (англ.), Sorge, Soraga [зорге, зорага] (нем.), sorg [сорьй] (шв.), saurga [саурга] (гот.) - печаль; sörja [сёрья] (шв.) - оплакивать; be sorry [сорри] (англ.) - сожалеть; sore [cоор] (англ.) - болезненный; sour [сауа] (англ.) - кислый.



Sorry! Это не я на(делал)!

Забавно, что английскими этимологами заявляется об отсутствии этимологической связи между sorrow, sorry и sore (3). Что уж там говорить о семантическом поле, выведенном выше!


(1) https://ru.wiktionary.org/wiki/сорить

"Происходит от сущ. сор, далее из формы, сязанной чередованием гласных с серу, срать."

(2) http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8068.htm
мусор
род. п. -а, производное от *mouds-. Родственно греч. μύσος ср. р. "загрязнение, осквернение", μυσαρός "гнусный, покрытый позором", др.-ирл. mоsасh "нечистый" (*mudsāko-), нж.-нем. mussig "грязный"; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 209. Подробности см. на му́слить. По мнению Преобр. (I, 571), му́сор связано с бу́сырь, бу́сор, что затруднительно в фонетическом отношении. Неприемлемо предположение о заимствовании из датск. mur "стена" и skurv "парша, струп" (Корш у Преобр. I, 571).
•• Трубачев не выдержал, добавил:
"(Все-таки связано с бу́сор, бу́сырь, бу́сорь "хлам, старье". Загадочность фонетических отношений исчезает, если предположить здесь заимствование из тюрк., допускавшего чередование б : м. Получено, возм., через тат. Семантическая близость слов очевидна. Родство с кельт. и другими и.-е. формами иллюзорно. – Т.)"

N.B.: cор, сорить, мусор, бусор - омертвленные вещи. В слове мусор также явное начальное muu (эст., фин.) - разный, всякий. В слове бусор: puu [пуу] (эст., фин. и т.д.) - дерево (вместе - древесная стружка, опилки, хлам).

(3) http://www.etymonline.com/index.php?term=sore
sore (adj.)
Old English sar "painful, grievous, aching, sad, wounding," influenced in meaning by Old Norse sarr "sore, wounded," from Proto-Germanic *saira- "suffering, sick, ill" (source also of Old Frisian sar "painful," Middle Dutch seer, Dutch zeer "sore, ache," Old High German ser "painful," Gothic sair "pain, sorrow, travail"), from PIE root *sai- (1) "suffering" (source also of Old Irish saeth "pain, sickness").
http://www.etymonline.com/index.php?term=sorrow
sorrow (n.)
Old English sorg "grief, regret, trouble, care, pain, anxiety," from Proto-Germanic *sorg- (source also of Old Saxon sorga, Old Norse sorg, Middle Dutch sorghe, Dutch zorg, Old High German soraga, German sorge, Gothic saurga), perhaps from PIE *swergh- "to worry, be sick" (source also of Sanskrit surksati "cares for," Lithuanian sergu "to be sick," Old Church Slavonic sraga "sickness," Old Irish serg "sickness"). Not connected etymologically with sore (adj.) or sorry.
« Последнее редактирование: 05 Сентябрь 2017, 21:23:52 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #336 : 06 Сентябрь 2017, 01:03:07 »

Сюда же:

soir [суар] (фр.), sera [сейра] (ит.) - вечер; sero [серо] (лат.) - поздно, в поздний час; serus [серус] (лат.) - поздний.

серый (прежде всего цвет, связанный с вечерними сумерками).
« Последнее редактирование: 06 Сентябрь 2017, 01:13:11 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #337 : 06 Сентябрь 2017, 15:18:09 »

Очень вероятно сюда же:

суровый;

severo [севéро] (итал.), severe [сивиэ] (англ.), svår [свор] (шв.) - суровый, жестокий, трудный, тяжкий;

север - прекрасно отвечающий всем этим характеристикам.





При этом для англ. severe западные лингвисты выводят вообще непонятно с какого боку привязываемое гипотетеческое "пра-Индо-Европейское" *segh- в значении "иметь, держать":

http://www.etymonline.com/index.php?term=severe
severe (adj.)
1540s, from Middle French severe (12c., Modern French sévère) or directly from Latin severus "serious, grave, strict, austere," which is probably from PIE root *segh- "to have, hold," on the notion of "steadfastness, toughness." From 1660s with reference to styles or tastes; from 1725 of diseases.

Ну, иногда и платятся за незнание и глупости:



Фото участника экспедиции по освоению англичанами северного пути в Азию, 1845-1847 гг., закончившейся массовым каннибализмом и гибелью больше сотни людей: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0_(1845%E2%80%941847)
« Последнее редактирование: 06 Сентябрь 2017, 16:24:21 от Николай Славянинов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #338 : 06 Сентябрь 2017, 23:12:26 »

Очень вероятно сюда же:

суровый;

severo [севéро] (итал.), severe [сивиэ] (англ.), svår [свор] (шв.) - суровый, жестокий, трудный, тяжкий;

север - прекрасно отвечающий всем этим характеристикам.





При этом для англ. severe западные лингвисты выводят вообще непонятно с какого боку привязываемое гипотетеческое "пра-Индо-Европейское" *segh- в значении "иметь, держать":

http://www.etymonline.com/index.php?term=severe
severe (adj.)
1540s, from Middle French severe (12c., Modern French sévère) or directly from Latin severus "serious, grave, strict, austere," which is probably from PIE root *segh- "to have, hold," on the notion of "steadfastness, toughness." From 1660s with reference to styles or tastes; from 1725 of diseases.

Ну, иногда и платятся за незнание и глупости:



Фото участника экспедиции по освоению англичанами северного пути в Азию, 1845-1847 гг., закончившейся массовым каннибализмом и гибелью больше сотни людей: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0_(1845%E2%80%941847)


дурью маятесь,  в лобешник у вас никак...гадать не перегадать, так и будет,   без всякого результата....болтовня вокруг,  да около. а конкретики ноль..


Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #339 : 16 Октябрь 2017, 19:10:29 »

Добираемся до МУМИИ и МУМИЙ:

mumm, mummu [мумм, мумму] (эст.) – 1) шмель, пчела; 2) привидение, мертвец, дух умершего (эстонскими этимологами http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=mummu  рассматривается во взаимосвязи с Mumme [мумме] (уст. нем.) – человек в маске; Mummel [муммель] (уст. нем.) – дух, привидение; не рассматривается во взаимосвязи с получившим международное использование словом muumia [муумиа] (эст.), muumiо [муумио] (фин.), mummy [мумми] (англ. и т.д.) – мумия);

kummitus, kummitis, lummitis, haamu, aave [куммитус, куммитис, луммитис, хааму, ааве] (фин.) – дух, привидение;

muunnella [мууннелла] (фин.), muunda(ma) [муунда(ма)] (эст.) – изменить, видоизменить, модифицировать, преобразовать, превратить, обернуть, обратить (кого-то чем-то во что-то), напр., Poseidon muundas laeva kaljuks – Посейдон обратил корабль в скалу;

muundu(ma) [муунду(ма)] (эст.) – меняться, преобразоваться, видоизмениться, трансформироваться, обернуться, оборотиться (кем, чем; в кого, во что), напр., mateeria muundub ühest vormist teise – материя переходит из одного состояния в другое;

muud(ma) [муд(ма)] (эст.), muuttaa [мутттаа] (фин.) - менять, меняться; и т.д. (ср. англ. mode, modify, mend, amend и т.д.).

<- muu [му] (эст., фин., водск., ижорск., карельск., чудск.), mū [му] (ливск.), nubbi [нубби] (саамск.), molo [моло] (мари), mi̮d [мид] (удмуртск.), moγ- [мот] (хант.), mōt [мыт] (манс.), más [маш] (венг.) - другой, разный.

Мумия – оболочка, кокон, которой обернуто тело для преобразования его владельца, взлёта и воссоединения с «богами».

Та же роль у яйца – преобразования, видоизменения:

muna [муна] (эст., фин., вепсск., ливск., водск., ижорск., карельск.), muno [муно] (марийск.), mona [мона] (эрз., мокш., энецк.), mǝnu [мǝну] (нганасанск.), mony [мони] (венг.) – яйцо; munia [муниа] (фин.), mune(ma) [муне(ма)] (эст.) – откладывать яйца;

Cр. moon [мун] (англ.) - луна; month [манс, мантс] (англ.), Monat [монат] (нем.), μήνας [минас] (греч.)  - месяц).

muna [муна] (эст., фин., и т.д.) - также яичко, пенис; muned,munat,munit [мунед, мунат, мунид] (эст., фин., вепсск.) - яйца (мн. ч.); munn [мунь] (эст.) - мужской половой член.



В общепринятой этимологии сравнение производят с [mumuyah, мумуйах] (арабск.) – забальзамированное тело; [mumiya, мумийа] (перс.) - асфальт; [mum, мум] (перс.) – воск.*

Однако эти слова очень могут быть уже производными от слова мумия, а не первичными для него.

* http://www.etymonline.com/index.php?term=mummy
c. 1400, "medicine prepared from mummy tissue," from Medieval Latin mumia, from Arabic mumiyah "embalmed body," from Persian mumiya "asphalt," from mum "wax." Sense of "embalmed body" first recorded in English 1610s.
« Последнее редактирование: 16 Октябрь 2017, 19:28:01 от Николай Славянинов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #340 : 05 Ноябрь 2017, 17:17:47 »

Фёдор, всё интересно, много нового, пока не дочитал, но осилю, сей труд стоит того.
Вспомнил классику из жизни: как-то давным давно (лет 25 назад) с супругой решили позаниматься английским. Преподаватель - наша общая подруга Ольга. Одно из занятий решили провести прямо в больнице (супруга была после операции), а мы с Ольгой приехали вместе её проведать. Наконец добрались до слова Job. Моя Елена, будучи филологом и учившая в школе французский, никак не могла взять в толк, почему мы начали ржать, как лошади на всю палату, потом дошло и до неё, и тут началось настоящее шоу: смех сквозь слёзы от боли (операция была только вчера)!!!

Да уж, Александр, по-английски русский некомплиментарный вариант работать будет - вджобывать.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #341 : 11 Ноябрь 2017, 19:11:53 »

В сохранившемся "по летописям и деревням" древнерусском с этим корнем (АНГ-АГ) мало слов.
Ангал – Ангел.
Корень ГН потом дал ГНОС-ЖЕН и т.п.
По корню АН-АНС еще буду искать.

Еще в греч.:
Греч. ΑΓΓΙΖΟ – касаться.
Греч. ΦΑΡΑΓΓΙ – ущелье (скорее всего - от ОВРАГ)
Греч. ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ – прокурор.

Федор, а почему здесь 14 тысяч просмотров,а на других статьях гораздо меньше?? Неужели благодаря матершинке, которая в этой статье?
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #342 : 11 Ноябрь 2017, 19:47:07 »

Федор, а почему здесь 14 тысяч просмотров,а на других статьях гораздо меньше?? Неужели благодаря матершинке, которая в этой статье?
Народу не интересен труд, хочется жареного, хотя этот труд такой же исследовательский, как и все прочее. Людям лень голову подключать, оттого так и живем. Впрочем, дом, семья, работа... Зато вот у Юлия появилась свободная минута, и он уже обвиняет в урапатриотизме. Но хватит ли его хотя бы на 10 постов конструктивного разговора?
- http://newlit.ru/forum/index.php?topic=4986.0
« Последнее редактирование: 11 Ноябрь 2017, 19:58:11 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #343 : 14 Ноябрь 2017, 04:12:33 »

Ещё:

napnúť [на-пнуть] (словацк.), напети (сербск.), пясти, пну (уст. укр.), piąć, pnę (уст. польск.), пѩти, пьнѫ (ст.-слав.) - напрячь, натянуть, натягивать, растянуть; пъна (болг.) - натягиваю; изпънат (болг.), napjatý [на-пьянты] (чешск.), напет, запет (сербск.) - растянуный, напряженный;

pingottaa [пинготтаа] (фин.) - натягивать, натянуть; pinguta(ma), pingulda(ma) [пингульда(ма)] (эст.) - натягивать, натянуть (струны, верёвки), напрягать, напрячь, напружинить, натужить, напрячь; pinev, pingerikas, pingne, põnev [пинев, пингериказ, пиньгне, пынев] (эст.), peŋgə̑δe [пенгеде] (марийск.) - напряженный, натянутый; pingeline [пингелине] (эст.) - напряжнный, упорный, интенсивный; pinge [пинге] (эст.), põnktõ [пынкты] (ливск.) - напряженность, напряжение, упорство; ping, pingu [пинг, пингу] (эст.) - нятяг;
(а ведь реально звукоподражание - оттяните тетиву лука и отпустите - [пиин(г)]!); 

pinnistää [пиннистяя] (фин.) - напрягать, напрячь; pinista(ma) [пиниста(ма)] (эст.) - бречать, бренькать, тренькать (по струнам);

О чём бы это? Что это как не характеристики, чётко описывающие:

pinga [пинга] (исп.) - мужск. пол. член

penis [пенис] (лат., англ. и т.д.) - мужск. пол. член ?

Но для пениса нам лингвисты вывели... гипотетическое "пра-И.-Е." *pes- сразу в значении пенис:

https://www.etymonline.com/word/penis penis (n.)
1670s, perhaps from French pénis or directly from Latin penis "penis," earlier "tail," from PIE *pes- "penis" (source also of Sanskrit pasas-, Greek peos, posthe "penis," probably also Old English fæsl "progeny, offspring," Old Norse fösull, German Fasel "young of animals, brood")

Вот так. Само по себе образовавшееся, из ниоткуда и в никуда. Как и тысячи других слов. Одинаковая типичная байка. Копируемая из источника в источник сотни и тысячи раз (и ставшая, соответственно, "истиной в последней инстанции").

При этом вначале 19 века десятки (!) честных лингвистов* говорили о том, что т.н. финские, финно-угорские языки были в Европе, предшествовали германским и романским:
https://cloud.mail.ru/public/9Sqj/ugnmDJYSZ
*A.J,Sogren, A.L.v.Schlozer, H.Thunmann, Ed.Baron, v.Sacken, W.Obermuller, L.Giesebrech, F.H.Muller, L.J.Parrot, H.J.Jannau, C.A.Lehrberg, H.J.v.Klaroth, E.M.Arndt, J.H.Schnitzler, J.L.Borger, F.G. Comte de Bray, F.J.Wiedemann, Y.Koskinen, J.Doring, V.Thomsen, A.H.Snellman, A.Herman, K.Grotenfelt, A.Westren-Doll, J.W.v.Luce, F.v.Adelung, A.-M.Uesson

А дальше произошло что-то непонятное. Все эти работы похоронили, финно-угорские языки отправили на Урал, в ареалы где они ещё сохранились, не были истреблены; назвали их "молодыми", и любые совпадения в них с германским и романскими языками считают "заимстованиями" из германских и романских.

Новые исследователи пытаются доказать лингвистам, что они ввели себя в дикое заблуждение, например, Андрес Пяябо, расшифровавший сотни венетских рун с помощью финского и эстонского словарей, говорит:

"Устаревшая лингвистическая теория о происхождении УФ языков, описывая их происхождение в узком месте недалеко от Уральских гор, оказала миру науки большую медвежью услугу. Более ста лет ученые полностью игнорировали УФ языки в исследованиях доисторической Европы просто потому, что им сказали, что этих языков там не было, что они были на востоке."

http://merjamaa.ru/news/ui_ra_la/2016-08-28-1163

Но Андреса не слышат. И не хотят слышать.

Одно слово, п*зда!

piste [писте] (эст.), pistos [пистос] (фин.) – укол, удар, укус; pist(ma) [пист(ма)] (эст.), pistää [пистяя] (фин.) – колоть, уколость, вколоть, ужалить, тыкать, ткнуть, просовывать, просунуть, всунуть, пихать, пихнуть, впихнуть, запихнуть, продеть, вдеть;  pastõ [пасты] (хант.) – острый; pistin, pistää [пистин, пистя] (фин.) – жало, игла, штык; pistik [пистик] (эст.) – черенок; pistoda [пистода] (эст.) – кинжал; крестик (ср. анх - коптский крест, "ключ жизни", он же зеркало Венеры; он же <…>); 

пазöтны (коми-перм.) - бить, разбивать, дробить, раз­дроблять; крошить, измельчать, измель­чить; паськавны (коми-перм.) - расширяться; пизьдыны (коми-перм.) - ковырять, расковырять; кром­сать; долбить, раздолбить;  писькöтны (коми-перм.) - сверлить, просверлить; про­долбить; прорубить, пробить (отверстие); письтыны (коми-перм.) - образовать пробоину; дать течь, протекать.
« Последнее редактирование: 14 Ноябрь 2017, 04:18:08 от Николай Славянинов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #344 : 14 Ноябрь 2017, 08:49:32 »

Ещё:

napnúť [на-пнуть] (словацк.), напети (сербск.), пясти, пну (уст. укр.), piąć, pnę (уст. польск.), пѩти, пьнѫ (ст.-слав.) - напрячь, натянуть, натягивать, растянуть; пъна (болг.) - натягиваю; изпънат (болг.), napjatý [на-пьянты] (чешск.), напет, запет (сербск.) - растянуный, напряженный;

pingottaa [пинготтаа] (фин.) - натягивать, натянуть; pinguta(ma), pingulda(ma) [пингульда(ма)] (эст.) - натягивать, натянуть (струны, верёвки), напрягать, напрячь, напружинить, натужить, напрячь; pinev, pingerikas, pingne, põnev [пинев, пингериказ, пиньгне, пынев] (эст.), peŋgə̑δe [пенгеде] (марийск.) - напряженный, натянутый; pingeline [пингелине] (эст.) - напряжнный, упорный, интенсивный; pinge [пинге] (эст.), põnktõ [пынкты] (ливск.) - напряженность, напряжение, упорство; ping, pingu [пинг, пингу] (эст.) - нятяг;
(а ведь реально звукоподражание - оттяните тетиву лука и отпустите - [пиин(г)]!); 

pinnistää [пиннистяя] (фин.) - напрягать, напрячь; pinista(ma) [пиниста(ма)] (эст.) - бречать, бренькать, тренькать (по струнам);

О чём бы это? Что это как не характеристики, чётко описывающие:

pinga [пинга] (исп.) - мужск. пол. член

penis [пенис] (лат., англ. и т.д.) - мужск. пол. член ?

Но для пениса нам лингвисты вывели... гипотетическое "пра-И.-Е." *pes- сразу в значении пенис:

https://www.etymonline.com/word/penis penis (n.)
1670s, perhaps from French pénis or directly from Latin penis "penis," earlier "tail," from PIE *pes- "penis" (source also of Sanskrit pasas-, Greek peos, posthe "penis," probably also Old English fæsl "progeny, offspring," Old Norse fösull, German Fasel "young of animals, brood")

Вот так. Само по себе образовавшееся, из ниоткуда и в никуда. Как и тысячи других слов. Одинаковая типичная байка. Копируемая из источника в источник сотни и тысячи раз (и ставшая, соответственно, "истиной в последней инстанции").

При этом вначале 19 века десятки (!) честных лингвистов* говорили о том, что т.н. финские, финно-угорские языки были в Европе, предшествовали германским и романским:
https://cloud.mail.ru/public/9Sqj/ugnmDJYSZ
*A.J,Sogren, A.L.v.Schlozer, H.Thunmann, Ed.Baron, v.Sacken, W.Obermuller, L.Giesebrech, F.H.Muller, L.J.Parrot, H.J.Jannau, C.A.Lehrberg, H.J.v.Klaroth, E.M.Arndt, J.H.Schnitzler, J.L.Borger, F.G. Comte de Bray, F.J.Wiedemann, Y.Koskinen, J.Doring, V.Thomsen, A.H.Snellman, A.Herman, K.Grotenfelt, A.Westren-Doll, J.W.v.Luce, F.v.Adelung, A.-M.Uesson

А дальше произошло что-то непонятное. Все эти работы похоронили, финно-угорские языки отправили на Урал, в ареалы где они ещё сохранились, не были истреблены; назвали их "молодыми", и любые совпадения в них с германским и романскими языками считают "заимстованиями" из германских и романских.

Новые исследователи пытаются доказать лингвистам, что они ввели себя в дикое заблуждение, например, Андрес Пяябо, расшифровавший сотни венетских рун с помощью финского и эстонского словарей, говорит:

"Устаревшая лингвистическая теория о происхождении УФ языков, описывая их происхождение в узком месте недалеко от Уральских гор, оказала миру науки большую медвежью услугу. Более ста лет ученые полностью игнорировали УФ языки в исследованиях доисторической Европы просто потому, что им сказали, что этих языков там не было, что они были на востоке."

http://merjamaa.ru/news/ui_ra_la/2016-08-28-1163

Но Андреса не слышат. И не хотят слышать.

Одно слово, п*зда!

piste [писте] (эст.), pistos [пистос] (фин.) – укол, удар, укус; pist(ma) [пист(ма)] (эст.), pistää [пистяя] (фин.) – колоть, уколость, вколоть, ужалить, тыкать, ткнуть, просовывать, просунуть, всунуть, пихать, пихнуть, впихнуть, запихнуть, продеть, вдеть;  pastõ [пасты] (хант.) – острый; pistin, pistää [пистин, пистя] (фин.) – жало, игла, штык; pistik [пистик] (эст.) – черенок; pistoda [пистода] (эст.) – кинжал; крестик (ср. анх - коптский крест, "ключ жизни", он же зеркало Венеры; он же <…>); 

пазöтны (коми-перм.) - бить, разбивать, дробить, раз­дроблять; крошить, измельчать, измель­чить; паськавны (коми-перм.) - расширяться; пизьдыны (коми-перм.) - ковырять, расковырять; кром­сать; долбить, раздолбить;  писькöтны (коми-перм.) - сверлить, просверлить; про­долбить; прорубить, пробить (отверстие); письтыны (коми-перм.) - образовать пробоину; дать течь, протекать.

Хорошие находки, Коля.
Нам надо продолжать находить время показывать их лингвистам.
Тематическими порциями. С комментариями.
Пусть они и трусят, но хоть знают нормальную ситуацию с языками, с их историей.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: 1 ... 21 22 [23] 24 25   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!