Нина Сапрыгина
СтатьяНа чтение потребуется 35 минут | Скачать: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 29.04.2015
Купить в журнале за апрель 2015 (doc, pdf): ![]()
Оглавление 9. Господин и госпожа моей пассии 10. Тайный брак и мнимая смерть 11. Шутка и ирония Тайный брак и мнимая смерть
Появляется последняя тема. Раньше бессмертие сулили книги и строки поэта. Теперь же говорится о том, что бессмертие принесёт ребёнок. Граф уговаривает двух полюбивших друг друга людей – жену и своего нового друга (это не тот друг, о котором говорилось в цикле о Смуглой Даме) создать настоящую семью, которая немыслима без ребёнка. И этой темой – продолжить своё существование в детях – заканчивается книга сонетов. Здесь действительно возникает мысль о том, что между графом и его женой всё было решено. Но что решено? Граф не хотел ставить жену в такое положение, в котором находились его братья, – ждать его смерти, чтобы получить свою выгоду (титул). Сонеты, убеждающие поменьше горевать и не впадать в тоску после его смерти, наталкивают нас на мысль: граф не желал преждевременной смерти жены. Известно, что чем старше женщина, тем опаснее для неё первые роды. Если счастье своей жены граф видел в замужестве и материнстве (в 8-м сонете упоминается happy mother – счастливая мать), почему бы ему не позаботиться о том, чтобы материнство осуществилось как можно раньше – как только супруга полюбит достойного человека? Шекспир написал несколько произведений о мнимой смерти женщины. Две из таких шекспировских историй окончились благополучно: остаются живыми, к радости близких, Геро («Много шума из ничего») и Гермиона («Зимняя сказка»). Печально только воскресение Джульетты. Если Шекспир и граф Ратленд – одно лицо, то почему бы ему не подсказать жене, как осуществить наяву то, что было им придумано для пьес? В одном из сонетов Шекспир пишет о том, что относится к любимой, как отец к дочери (37). В пьесе «Буря» Миранде угрожает встреча с низким человеком – дикарём Калибаном, который желает на ней жениться. Просперо как любящий отец оберегает Миранду от Калибана. Слухи о разладе в семье графов Ратленд и их возможном разводе привели к появлению корыстных молодых людей, которые желали бы после развода жениться на Елизавете (об одном из них писал И. Гилилов). В пьесе «Цимбелин» на принцессе Имогене, несмотря на то, что она замужем за Постумом Леонатом, хочет жениться наглый и развратный принц Клотен, готовый даже на насилие. Поэтому задача графа Ратленда была найти достойную пару для своей жены и тем самым оградить её от низких посягателей на её руку. Обратим внимание на то, что в двух пьесах Шекспира – «Зимней сказке» и «Буре» – идёт речь о счастливом замужестве знатной молодой девушки, причём жених проходит через испытания. Просперо для проверки искренности чувства принца Фердинанда заставляет его заниматься утомительной физической работой – таскать дрова. Просперо беспокоится о дочери – юной Миранде. В «Зимней сказке» принцесса Утрата, выросшая вдали от дворца, окружена женихами, из которых достоин её только принц Флоризель. Мы предполагаем, что Елизавета Ратленд не покончила жизнь самоубийством в 1612 году, а инсценировала самоубийство. Если тело кремировали, то доказать, кто именно умер, невозможно. Такую версию выдвигал С. Степанов. Но мы солидарны с ним только в вопросе о мнимой смерти графини Елизаветы Ратленд, а также в общих чертах версии, что Шекспир – это граф Ратленд. Для книги поэзии «Славься, Господь, Царь Иудейский» Гилилов предполагал авторство Елизаветы Ратленд. Если так, то графиня Ратленд была религиозна. Для христианина самоубийство – это разрыв с верой, добровольное отлучение от Церкви. Поэтому трудно представить себе, чтобы глубоко верующая христианка, даже потеряв любимого мужа, решила покончить жизнь самоубийством. Добавим, что она была молода – ей исполнилось 28 лет. Елизавета Сидни-Ратленд имела в литературных кругах прозвище Феникс. Это прозвище в своё время дали её отцу, поэту Филипу Сидни. Мы предполагаем, что Елизавета Ратленд тайно, под другим именем, обвенчалась со своим новым возлюбленным и получила новое имя ещё до смерти графа в 1612 году, а возможно, и до издания сонетов в 1609 году. Когда граф якобы рассердился на жену и отправил её в ссылку, возможно, графиня уже познала счастье материнства. Эта версия объясняет, почему Елизавета Ратленд не присутствовала на похоронах мужа: опасалась встречи со старыми знакомыми, которым могла невольно себя выдать. Лишь после того, когда ей сообщили о похоронах графа, она вернулась в Лондон и осуществила разработанный заранее план – инсценировала самоубийство, а сама осталась жива. Так Феникс воскресла из пепла. Мы полагаем, соглашаясь с версией Гилилова, что среди шекспировских произведений есть пьесы, написанные Елизаветой Ратленд. Однако мы не считаем, что она автор «Зимней сказки». С нашей точки зрения, Елизавета Ратленд является автором пьес «Перикл, царь Тирский» и «Генрих VIII», а также поэмы «Жалоба влюблённой». Но для того, чтобы осуществился план Ратленда по спасению Елизаветы, нужно было уговорить молодых покинуть публичное пространство. Если оба они занимались искусством, у них был круг людей, ценящих их творчество. Известно, что кружок поэтов был в доме супругов Ратленд. Но как, например, артисту покинуть публику, отказаться от аплодисментов? А художнику – не появляться на публике? А для молодой графини – прекратить общение с подругой – леди Бедфорд и вообще уйти из мира аристократии? Это непростое решение. Поэтому автор сонетов выдвигает сильнейшие аргументы. Идею продолжения рода он преподносит в обрамлении образов живой природы. Уйти к природе и предлагает Ратленд молодой чете. Он сравнивает ценности природы с печатаньем книги. Мы полагаем, что этот план исполнился. Поэтому финал книги сонетов приобретает оптимистическое звучание. При обратном чтении последними строками сонетария оказываются 13-я и 14-я строки первого сонета: Pity the world, or else this glutton be to eat the world’s due, by the grave and thee – Пожалей мир, или иначе будь жадиной, чтобы съесть то, что должны миру могила и ты. Из-за слова grave (могила) это воспринимается как эпилог. В посвящении обыгрывается тема бессмертия, которой заканчиваются сонеты (при прямом чтении – начинаются). Возможно, что имя (или прозвище) нового мужа графини обладает загадочными инициалами W. H., которые похожи на инициалы графов Саутгемптона и Пембрука. Кстати, оба они были друзьями Ратленда. Не исключено, что имеется в виду граф Саутгемптон, направивший друга на путь служения литературе. Инициалы графа Саутгемптона стоят в обратном порядке, и тогда это подсказка, как следует читать сонеты.
![]()
В виньетке на обложке первого издания сонетов в середине вверху просматривается изображение головки ребёнка. А внизу изображены два зайца. Заяц – символ женственности и плодовитости. По-английски заяц – hare. Это звучит почти как heir – наследник. Выходит, наследников двое? Или подразумеваются две женщины? Вероятнее всего, последнее. Два амура тянутся к ребёнку, и каждого подталкивает в его сторону, хлопая по мягкому месту, рука. Получается, что любовь, которая порождает дитя, нужно направлять. А виньетка на первой странице сонетов изображает по краям симметричной гирлянды двух птиц. Вверху в центре – жаба в перьях (исполненный чванства тот, кто занимает чужое место). А среди гирлянд видны две литеры «А». Марина Литвинова обратила внимание на то, что эти буквы встречались в виньетках изданий трудов Френсиса Бэкона. Литвинова предположила, что две буквы «А» означают латинское слово «аркана» («тайна»). Мы предполагаем, что это намёк на латинское выражение per aspera ad astra – через тернии к звёздам.
![]()
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за апрель 2015 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 9. Господин и госпожа моей пассии 10. Тайный брак и мнимая смерть 11. Шутка и ирония |
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:![]() Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 20.04.2025 Должна отметить высокий уровень Вашего журнала, в том числе и вступительные статьи редактора. Читаю с удовольствием) Дина Дронфорт 24.02.2025 С каждым разом подбор текстов становится всё лучше и лучше. У вас хороший вкус в выборе материала. Ваш журнал интеллигентен, вызывает желание продолжить дружбу с журналом, чтобы черпать всё новые и новые повести, рассказы и стихи от рядовых россиян, непрофессиональных литераторов. Вот это и есть то, что называется «Народным изданием». Так держать! Алмас Коптлеуов 16.02.2025 Очаровывает поэзия Маргариты Графовой, особенно "Девятый день" и "О леснике Теодоре". Даже странно видеть автора столь мудрых стихов живой, яркой красавицей. (Видимо, казанский климат вдохновляет.) Анна-Нина Коваленко ![]()
![]() |
|||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
Сколько стоит написать песню на заказ цена. . Парфюмерия byredo купить духи. |