Записки о языке
СтатьяКупить в журнале за март 2016 (doc, pdf): ![]()
Оглавление 6. Ответ Светлане Бурлак. Часть 5 7. Ответ Светлане Бурлак. Часть 6 8. Ответ Светлане Бурлак. Часть 7 Ответ Светлане Бурлак. Часть 6
Из частной переписки: С. Бурлак: – Вам надо <…> почитать какие-нибудь учебники для начинающих на тему о том, как происходят языковые изменения. Они, правда, на английском. Например, The handbook in historical linguistics (Oxford, 2003, ed. by Josef & Janda).
Такой учебник мы заказали, он уже в пути из США, обязательно изучим, с английским проблем нет. Вопрос только один: неужели отечественная наука настолько стоит на месте, что своих учебников для начинающих нет? И, поскольку мы столкнулись с массовыми примерами родственности остатков уральских и алтайских языков (слабо задокументированных) с языками индоевропейской семьи (прежде всего – их славянской ветви), ну неужели нужно надеяться, что об этом нам лучше расскажут англичане или американцы?
Мы, безусловно, тщательно рассмотрим методы, использованные западными филологами при выведении ими т. н. праязыковых корней: протогерманских корней, праславянских и праиндоевропейских. Рассмотрим и предложенную Вами к изучению работу Георгия Старостина[32] (при участии А. В. Дыбо, А. Ю. Милитарёва, И. И. Пейроса) «К истокам языкового разнообразия: Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании c Е. Я. Сатановским». Москва: Дело. 2015.
Насколько понимаем из рецензий,[33] у учёных идёт речь о необходимости «реконструировать глубокие праязыковые состояния, такие как праностратический или прасино-кавказский», в отличие от «реконструкции более мелких праязыков, таких как праиндоевропейский».
Но мы не понимаем, зачем плодить более укрупнённые праязыки, если не доказано, к каким народам относились более мелкие, включая праиндоевропейский? Поможет ли Вам в этом традиционная хронология истории? Откуда-то ведь надо черпать представление о местах, о миграциях и о времени проживания тех или иных пранародов. А может, просто воспользоваться новой историей, представленной новохронологами?
Среди нас есть историк, который хоть и возмущается некоторым математическим выкладкам А. Фоменко, применимо к новой и традиционной хронологии, но возразить против карт звёздного неба, расчётов положений светил и, самое существенное, расшифровки множества «древних» гороскопов с конкретными датировками и хронологическими привязками, вовсе не учитываемыми историками, он не в силах. Слишком очевидные свидетельства. И почему бы лингвистам не попробовать взять на вооружение данные из новой истории? Может быть, с её помощью лучше получится? Или языковеды не знают, что многие вопросы по истории языков Евразии в рамках новой хронологии уже успешно решаются?
С. Бурлак:[34] – Каким бывает (и каким НЕ бывает) направление языкового заимствования – это можно изучать на ныне здравствующих языках, абсолютно не обращаясь ни к каким историческим выкладкам. Давайте посмотрим на любой язык… В нём точно есть слова, обозначающее "солнце", "луну", "камень", "воду", "ухо", "сердце", "идти", "слышать", "знать", "холодный", "сухой", "я", "ты", "кто?"[35] Как узнать, исконные ли это слова или заимствования? Неужели придётся обращаться к истории? Нет, не обязательно. Можно посмотреть на то, как и что языки заимствуют. Вот, например, посмотрите на современный русский… (далее идут пояснения, по мнению Светланы Бурлак, доказывающие, что СИЯ может обходиться без исторической [культурологической] хронологии).
Ответ: – Мы не раз уже слышали, как языковеды открещиваются от влияния на исследования в СИЯ исторической хронологии, пытаются выказать независимость своего научного метода. Однако суждения эти часто носят слишком общий характер, строящийся на очевидных примерах, которые никто и не оспаривает. Например, нам вполне серьёзно объясняют, что культурный гумус, послойно снимаемый и изучаемый археологами, скажем, в старой части Великого Новгорода, говорит о том, что чем на более значительной глубине будет обнаружена очередная берестяная грамота, тем она старше, и т. д.
Это, конечно, очень важные сведения, и мы ими при необходимости непременно воспользуемся. Но о какой вообще независимости можно говорить, если главный труд по истории русского слова – Этимологический Словарь Фасмера – попросту пронизан традиционной хронологией? Давайте посмотрим, как именно это работает на примере словарной статьи Фасмера КЛЮЧ:
укр. КЛЮЧ, ст.-слав. КЛЮЧЬ, болг. КЛЮ́ЧЪТ… родственно балт. словам, приведенным на клюка́, а также греч. ΚΛΗΐΣ… лат. CLĀVUS "гвоздь", CLĀVIS "ключ", CLAUDŌ "запираю".[36]
А теперь давайте спросим себя: «Является ли слово КЛЮЧ, при таком раскладе Макса Фасмера, для русского языка родным, что называется, исконным?». Другими словами, могло ли слово КЛЮЧ зародиться в умах наших древних предков, где-нибудь в Вологодской земле? А что думаете об этом Вы, Светлана Анатольевна?[37]
Глядя на то, что писал Макс Фасмер – категорически нет! Понятно, Фасмер не говорит прямо, что русское КЛЮЧ не русское слово. Он делает проще – всего лишь перечисляет языки, в которых это слово было задолго до появления Руси и славян вообще. Остальное по шаблону дорисовывает наша эрудиция, и делает это практически без вмешательства рассудка: КЛЮЧ не могли придумать русские, раз уж это слово использовали еще античные греки, латиняне, германцы и прочие древние народы! Разве не так? Какое отношение к слову КЛЮЧ может иметь русская цивилизация? Разве что совпадение, как с описанной выше русско-итальянской парой СТРАННЫЙ-STRANO. Собственно, это мы и называем культурологическим датированием, датированием по умолчанию. Если мы ошибаемся, и КЛЮЧ, на самом деле, появился сначала у греков, а потом перекочевал к русским, мы готовы выслушать и такую точку зрения. Однако на этот случай у нас для Вас есть ответ, показывающий её несостоятельность. Мы перейдем к нему, когда будем рассматривать списки «базисной лексики».
И вот что здесь любопытно – сама по себе этимология КЛЮЧа у Макса Фасмера (т. е. без услужливого «автоматического датирования» нашим подсознанием) не является независимой, и в данном случае никак не доказывает старшинство той же античной лексики над славянской. Другими словами, если бы нас с детства не пичкали псевдознаниями о древности той же Греции, нам бы и голову никогда не пришло, читая Макса Фасмера, что добрая половина русских слов пришла в наш язык из славной Эллады.
[32] Георгий Старостин – сын Сергея Анатольевича Старостина, наставника и соратника С. А. Бурлак.
[34] Наш вопрос звучал так: «Если отбросить из лингвистических выкладок (подобных тем, которые Вы привели) историческую составляющую (культурологические датировки), направление языкового заимствования может развернуться на 180 градусов».
[35] Кстати, перечисленные Вами, по сути, базисные русские слова мы также проверили, так сказать, на исконность, но все они, увы, оказались изобретены за пределами исконного русского проживания.
[36] Для удобства восприятия мы сократили статью М. Фасмера и выделили ключевые пункты жирным шрифтом.
[37] В то же время, как Вы писали, «время существования прауральского языка – примерно такое же, как и праиндоевропейского», а на Вологодской земле испокон веков жили ВЕПСЫ. Русификация же этих земель, происходила совсем недавно, и это задокументировано: «Известный финский ученый, исследователь языков и фольклора прибалтийско-финских народов Элиас Леннрот в 1842 г. посетил вепсские селения севера нынешней Вологодской области (бывшая Исаевская волость, а ныне север Вытегорского района) и прилегающие к ней селения нынешней Ленинградской области. В своих дневниках он писал о том, что ему больно смотреть, как умирает вепсский язык: «ведь… и дети между собой здесь больше говорят по-русски, чем по-вепсски… Нетрудно предположить, что вепсский язык через сто лет будет жить в памяти народа как легенда о том, что их предки в былые времена говорили на каком-то ином языке, нежели русский». Зайцева Н. Г., «Вепсский язык и школа», материалы научно-практической конференции 2006 года «Вепсы: история, культура, современность»
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за март 2016 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 6. Ответ Светлане Бурлак. Часть 5 7. Ответ Светлане Бурлак. Часть 6 8. Ответ Светлане Бурлак. Часть 7 |
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсы
|
|||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
Инстилляция уретры мочевого пузыря: процедуры инстилляции в мочевои пузырь. |