HTM
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Записки о языке

Шах и мат русской филологии, или Кому спасать язык от поругания

Обсудить

Статья

 

Купить в журнале за март 2016 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за март 2016 года

 

На чтение потребуется 1 час | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 4.03.2016
Оглавление

5. Ответ Светлане Бурлак. Часть 4
6. Ответ Светлане Бурлак. Часть 5
7. Ответ Светлане Бурлак. Часть 6

Ответ Светлане Бурлак. Часть 5


 

 

 

В отношении исследования взаимосвязей славянских, германских и романских языков Вы упомянули собственную работу 2002 года «Параллели между славянскими и германскими языками: индоевропейское наследие и типологическое сходство. Славянская языковая и этноязыковая системы в контакте с неславянским окружением».[25] Вы дали нам ссылку, указав, что «можно почитать вот тут». Мы прошли по указанной ссылке, но… получили только pdf-скан с ОДНОЙ-единственной страницей. Так что знакомства с работой не получилось.

 

С. Бурлак:

– На самом деле, по этой тематике очень много всего написано, просто я вплотную не занималась.

 

Ответ:

– Хорошо. Но кто и когда этим должен заниматься вплотную? И почему результаты работы по данной тематике не находят отражения в создаваемом словаре Аникина?

 

Ещё один огромный недостаток, замеченный нами в словаре Аникина – это не только слабое расширение объяснений происхождения слов (прежде всего в сравнении с неславянскими языками), но и произвольное сокращение уже имеющихся этимологий, по сравнению с тем же словарём Фасмера.

 

На примере слова АРБУЙ сопоставим два толкования: по Фасмеру и по Аникину.

 

  1. М. Фасмер:
Записки о языке. Шах и мат русской филологии, или Кому спасать язык от поругания (статья)

 

  1. А. Аникин:
Записки о языке. Шах и мат русской филологии, или Кому спасать язык от поругания (статья)

 

Сразу бросается в глаза усечение А. Аникиным упоминания марийского слова АР (=Разум), имевшегося в этимологии АРБУЙ у Макса Фасмера (АР=Разум+Буй=Голова). C нашей точки зрения, слово АР крайне важное для толкования слова АРБУЙ, и стоило бы, наоборот, ухватиться за данное толкование и расширить этимологию. Практически такое же корневое слово есть, например, в эстонском: ARU – разум![26]

 

А. Аникин подытоживает: «Цитируемое в лит-ре мар. arbuj «жрец, колдун» заимствовано марийцами из русского». Т. е., по Аникину, существительное АРБУЙ финно-уграми позаимствовано из славянского языка.

 

Однако при разборе глагола АРБОВАТЬ двумя страницами выше, А. Аникин сообщает обратное: «Из п.-фин. источника типа вепс. arboida ‛гадать, ворожить’» Т. е. глагол из той же лексемы, по Аникину, с точностью до наоборот, перешёл уже в славянский язык из финно-угорского. Как так?

 

Далее А. Аникин добавляет: «Говорить о наличии в а[рбуй] суфф. -уй (Дем. 2001: 329) нецелесообразно».

 

Ну да, конечно же, «нецелесообразно», если не знать значение данного суффикса. Суфф. -Й, -Я (в эст. -JA, в мар. -J), а также суфф. -НИК (эст., вепсск. -NIK) – образуют «субъект действия в настоящем»[27] (прежде всего человека по роду его занятий – напр., ehitaja (эст.) – строитель, õppetaja (эст.) – учитель; opendai (вепсск.) – учитель; openik (вепсск.) – ученик).

 

Для понимания значения суффикса -Й в слове АРБУЙ (эст. ARBUJA, мар. ARBUJ), безусловно, нужно было хотя бы учебник любого финно-угорского языка открыть, или любой финно-угорский словарь полистать.

 

Как очень метко написал более ста лет назад археолог и этнограф Стефан Кузнецов: «историк-географ должен знать хотя бы один язык из финской или тюркской группы, чтобы он сам мог применить во всей полноте метод объяснения хорографических названий» (топонимов и гидронимов) России.[28] Поскольку указанные языки использовались в народе, а современный русский, возможно, рождался из использовавшегося в церкви церковнославянского, под огромным влиянием народных языков, этот совет Стефана Кузнецова относится, в ещё большей степени, и к филологам, исследующим корни русского языка.

 

Судя по словарю Макса Фасмера, он хорошо знал балто-славянские литовский и латышский, приводил сравнения с ними почти по каждому слову, даже если они никак не вписывались в разбираемое семантическое поле.[29] При этом Макс Фасмер почти полностью игнорировал какие-либо финно-угорские и тюркские языки (возможно, по причине их незнания). Судя по комментарию А. Аникина о «нецелесообразности» рассмотрения суффикса -(У)Й (являющегося калькой эстонского суффикса -JA) – во вновь рождающемся словаре мы будем иметь déjà vu словаря Макса Фасмера...

 

В ответе же нам (в отношении взаимосвязи с финно-угорскими и тюркскими языками) Вы почему-то сочли такую работу законченной:[30]

 

С. Бурлак:

– СДЕЛАНО. Причём уже не единожды. Первый раз – В. М. Иллич-Свитычем в шестидесятые годы. Называется "Опыт сравнения ностратических языков: семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский". Прочитать полностью можно вот тут.

 

Далее Вы перечисляете ещё ряд работ других авторов, обсуждение «тьмы индоевропейско-уральских этимологий», даёте ссылку на проект Старостиных «Вавилонская башня», но подчёркиваете, что «качество у разных работ разное; самое лучшее – у Иллич-Свитыча».

 

Работы Иллич-Свитыча мы знаем и постоянно используем их в готовящемся собственном словаре. Хотим подчеркнуть, однако, что Иллич-Свитыч лишь заложил определённые теоретические основы, но в целом его исследование имеет незаконченный вид (например, рассмотрено лишь несколько сотен лексем). Мы, безусловно, постараемся включить рассмотренные Иллич-Свитычем примеры в готовящийся нами словарь. Но жаль, конечно, что придётся многое набирать вручную, т. к. данная работа доступна лишь в виде сканов, притом весьма безобразного качества, в которых невозможно делать даже автоматический поиск.

 

Наравне с материалами Иллич-Свитыча, мы черпаем сведения и из не менее информативных сравнительных списков американского лингвиста Морриса Сводеша (Morris Swadesh, 1909–1967), в которых он представил минимальный набор важнейшей («стержневой») лексики из нескольких сот базовых слов самых различных языковых групп.

 

Если бы профессиональные этимологи проштудировали их, то, например, смогли бы чётко понять этимологию общеславянского слова ЮГ. В древнегрузинском языке имелось слово ЮГЪ в значении ДЕНЬ, в мегрельском – ЙАГЪ – ДЕНЬ (это два «картвельских» языка). Сравнив слово «юг» и «день» через имеющиеся общедоступные словари на translate.google.com, мы обнаружили, что и в баскском языке (языке этноса-«изолята») EGU – ЮГ, а EGUN – ДЕНЬ. Известно, что в 1920-х годах баскский язык пытались объединить в т. н. «иберийско-кавказскую» языковую группу, исходя из лексических сходств,[31] одно из которых мы, вероятно, сейчас и отметили.

 

И таких примеров семантического соответствия СТОРОНА СВЕТА = ВРЕМЯ СУТОК, подтверждающих этимологию ЮГ = ДЕНЬ, можно привести много. Так, в укр. юг = пiвдень (досл., полдень) – привязан к тому, где находится солнце в середине дня. При этом север = пiвночь (досл., полночь) увязан с тем, куда солнце уходит ночью. Точно так же в одном из вариантов данных слов в итальянском: mezzogiorno (медзо джиорно) = юг (а досл., полдень).

 

 

 



 

[25] Исследование объёмом 72 страницы, совместно с Мельниковым А. С. и Циммерлинг А. В.

 

[26]             См. подробнее в только что произведённом разборе лексемы, связанной со словом АРБУЙ: http://new-etymology.livejournal.com/5031.html

 

[27] Nelli Melts, Anne Romet, Tiia Valdre, Maimu Liiv, Helga Laasi, Tiiu Lagle, H. Pärn, Helle Leemets, L. Simm, Ülle Viks, E. Riikoja, I. Martoja, S. Smirnov, E. Veskimägi, Mai Tiits, Mare Tetsov, Asta Õim, Jelena Kallas, Helga Laasi. (2009). Eesti-Vene Sõnaraamat (Эстонско-русский словарь), в 5 томах. Tallinn: Eesti Keele Instituut.

 

[28] Кузнецов, С. (2013). Русская историческая география: курс лекций, прочитанных в Московском Археологическом Институте в 1907-1909 г., Меря, мурома, весь. Москва: Merja-press.

 

[29] Например, при разборе этимологии слова «ГОЛУБЬ» Макс Фасмер резюмирует, что название – «первоначально производное от названия цвета», но при этом тут же уточняет, что прилагательное «голубой», ввиду ограниченного распространения в славянских языках, явно вторично по отношению к *golǫbь, русск. го́лубь». «Вероятно, родственно лит. gulbė̃ «лебедь», русск. жёлтый», – подытоживает Фасмер, как если бы существовали жёлтые голуби или голубые лебеди.

 

[30] При этом в частной переписке Вы не отрицаете, что взаимосвязи славянских языков и финно-угорских (в частности, русского и эстонского) – обширные, и объясняете это следующим образом:

«У русского с эстонским действительно будет немало слов общего происхождения – что-то было заимствовано ещё в прафинно-угорский из каких-то индоевропейских языков, что-то – уже в праприбалтийско-финский из прабалтийского (а этот праязык – близкий родственник праславянского) и каких-то славянских диалектов (начиная ещё с праславянского времени). Что-то заимствовалось, что-то калькировалось. Есть и обратные заимствования – из прибалтийско-финских диалектов в восточно-славянские (особенно – в северновеликорусские, там их тьма-тьмущая). А что-то вообще восходит ещё к древним ностратическим временам, когда будущие праиндоевропейский, прауральский и праалтайский ещё не разделились (про это можно почитать у Иллич Свитыча, книга называется "Опыт сравнения ностратических языков")».

 

 

 


Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за март 2016 года в полном объёме за 197 руб.:
Банковская карта: Яндекс.деньги: Другие способы:
Наличные, баланс мобильного, Webmoney, QIWI, PayPal, Western Union, Карта Сбербанка РФ, безналичный платёж
После оплаты кнопкой кликните по ссылке:
«Вернуться на сайт продавца»
После оплаты другими способами сообщите нам реквизиты платежа и адрес этой страницы по e-mail: newlit@newlit.ru
Вы получите каждое произведение марта 2016 г. отдельным файлом в пяти вариантах: doc, fb2, pdf, rtf, txt.

 


Оглавление

5. Ответ Светлане Бурлак. Часть 4
6. Ответ Светлане Бурлак. Часть 5
7. Ответ Светлане Бурлак. Часть 6
507 читателей получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.02 на 28.03.2024, 12:03 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске

08.03.2024
С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив.
Евгений Петрович Парамонов



Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Поддержите «Новую Литературу»!