Форум журнала "Новая Литература"

29 Март 2024, 01:08:22
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: 1 [2] 3 4   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Николай Славянинов - Что такое «хорошо» и что такое «плохо»»  (Прочитано 27311 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #15 : 20 Февраль 2016, 19:24:41 »

Ознакомился. Да уж.

По поводу датировок - вполне возможно, что в том числе из-за них.

Но если бы только из-за них...

Какой-то ОДИН человек, под названием "бехемотус", захватил этот ресурс и присвоил себе право на шельмование всех и вся и продвижение своей, "исключительно правильной линии".

Да, Бегемотус там давно "Главным этимологом". Однако уважаемых филологов-женщин он не трогает. Или делает это редко, судя по наличию у них баллов. Но как раз эти женщины никогда и не критикуют недочеты в этимологиях, идя в комментариях проторенным надежным путем.

Интересно в их комментариях то, что они , похоже, не учитывают описываемую эпоху.
По их доводам получается, что еще до казни Иисуса у греков уже было такое понятие, как ХРИСТ, т.е. ХРИСТОС. А потом, мол, осталось дождаться когда Иисуса распнут, чтобы присвоить ему уже готовый в греческом языке титул ХРИСТОС (Мессия, Спаситель).
« Последнее редактирование: 20 Февраль 2016, 22:45:58 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #16 : 24 Февраль 2016, 03:46:33 »

Случайно обнаружил, что в ГРЕЧЕСКОМ имеется слово καλός [калόс] – хорошо

С учётом того, что [к]/[х], [р]/[л], [с]/[ш] - это регулярные чередования, то καλός и хорошо – это, вполне возможно, также одно и то же слово.

Касательно последнего [с]/[ш], в частной переписке во Вконтакте профессор Бурлак C.А. признала, что :

«Про "хороший". Тут неувязок меньше [чем с "плохой"]. Во-первых, слово только восточно-славянское, так что могло и от чего-то прибалтийско-финского разойтись. Получить "ш" из "с" тоже можно - не потому, что звуки "близкие", а потому, что если от того, что кончается на -с, образовывать прилагательное при помощи суффикса -j-, то как раз ш и получится. А у нас как раз прилагательное ("хороший" - это такой "порядочный").»

А как часто мы слышим шуточное коверканье и произношение ХАЛАСО вместо ХОРОШО?

Забавно, что данную параллель (καλός и хорошо) не усмотрел Макс Фасмер (хотя ведь так легко было вывести хорошо ИЗ греческого!).

Сделаем предположение, что первично греческое слово. Но тогда откуда в греческом появилось καλός ?

Для καλός западные этимологи указывают, что до него использовалось καλϝός, но с русским «хорошо» не сравнивают, пишут, что «этимология неясная». Единственное сравнение приводят, ПО СОЗВУЧИЮ, с cанскритским कल्य • [kalya, калья] - имеющим очень различные значения: «здоровый, энергичный, сильный, умный, ловкий, готовый к, соглашающийся, поучительный, наставительный» - см. https://en.wiktionary.org/wiki/कल्य и https://en.wiktionary.org/wiki/καλός . Окончание -ς не поясняют.

Однако если καλός это всё же калька эстонского korras – где -s окончание внутриместного падежа (в ком, в чём - «в порядке»), то с этим же падежным окончанием у меня есть ещё один яркий пример:

город и одноимённый соляной лиман Лимассол на греческом Кипре. В эст. lima - «ил, грязь», limas «в иле», sool – «соль». Т.е., дословно, limas sool – «в иле соль».

*  *  *

Как уже заметил на http://new-etymology.livejournal.com/, многие известные нам с детства греческие слова удивительно легко расшифровываются из эстонского, например:

ПИРАМИДА - πυραμίς  (вин. -ίδα) – может происходить от PIIR, PIIRE [ПИР, ПИРЭ] – «грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение» + MITU [МИТУ,МИДУ] (эст.) – «несколько»; «много-»; «поли-»; «мульти-» = «МНОГО ГРАНЕЙ», «МНОГОГРАННИК» – т.е., то, что данная фигура и означает!

Пирами́да – многогранник, одна из граней которого (называемая основанием) – произвольный многоугольник, а остальные грани (называемые боковыми гранями) — треугольники, имеющие общую вершину – см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Пирамида_(геометрия)



АРИФМЕТИКА - может происходить от ARV, arvu [арв, арф, арву] – «число, цифра, количество», ARVE [арве, арфе] – «счёт» + MITU [МИТУ,МИДУ] (эст.) – «несколько»; «много-»; «поли-»; «мульти-» =  ARVE MITU [АРВЕ МИТУ, АРФЕ МИТУ] – досл., «МНОЖЕСТВО ЧИСЕЛ», «НЕСКОЛЬКО УЧЁТНЫХ ЗАПИСЕЙ»

МЕДУЗА – Μέδουσα - может происходить от MITU [МИТУ,МИДУ] (эст.) – «несколько»; «много-»; «поли-»; «мульти-» + USS [УСЗ] - «ЗМЕЯ» = «МНОГО ЗМЕЙ», «МНОГО ЖАЛ».

ПИРАТ - πειρατής - множественное число от ПИРА («ВОЛК») в мерянском наречии. ПИРАТ – «ВОЛКИ» (-Т - окончание множественного числа). Объясняется слово эст. глаголом PIIRA(DA) [ПЍЙРА(ДА)] – «ОКРУЖАТЬ, ОПОЯСАТЬ, ОБЛОЖИТЬ, ОСАЖДАТЬ (напр., город, крепость); ПОДСТЕРЕГАТЬ, ПОДКАРАУЛИВАТЬ» - чёткие характеристики как ВОЛКОВ, так и морских РАЗБОЙНИКОВ, ПИРАТОВ. По-англ., кстати, и до сих пор SEA WOLVES («Морские волки») – синоним слова «ПИРАТЫ». А корневое слово - то же, что и у МНОГОГРАННОЙ ПИРАМИДЫ – PIIR, PIIRE [ПИР, ПИРЭ] – «грань, черта».



САРКОФАГ -  может происходить от SÄRK [САРК, СЯРК] - «СОРОЧКА» + VAGA [ВАГА, ФАГА] - «СМИРЕННАЯ» =  «СОРОЧКА СМИРЕННАЯ», «ОДЕЯНИЕ СМИРЕНИЯ». Примечательно, что в эстонском также имеется устаревшее слово PUUSÄRK [пу сярк, бу сарк] – «гроб», а дословно «деревянная сорочка». Также в немецком до сих пор сохранилось слово SARG [САРГ, САРК] – «ГРОБ» – но считается, что слово производно от саркофага.

*  *  *

Западные этимологи, при этом, делают попытки объяснить эти же слова ИЗ САМОГО ГРЕЧЕСКОГО – по СОЗВУЧИЯМ – по которым, как мне заявил в частной переписке археолог и историк Клейн Л.С., филологи, якобы, «не работают»:

ПИРАМИДА – πυραμίς  (вин. -ίδα) – якобы от πυρός [purós, пурóс] («пшеница», «огонь») + ἀμάω [amáō, амáу] («пожинать»), либо от древне-египетского pr-m-us – «вершина» (что ближе, но уже не из греческого) – см. https://en.wiktionary.org/wiki/pyramis

АРИФМЕТИКА – ἀριθμητική «искусство счёта, учение о числах, арифметика» и ἀριθμός «количество, число» происходят якобы из гипотетического праиндоевр. *re(i)- «рассуждение, счёт» - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/арифметика

МЕДУЗА – мέδουσα – якобы происходит от созвучного глагола μέδω «покровительствовать, охранять, властвовать». Откуда окончание υσα - не поясняется - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/медуза

ПИРАТ – πειρατής – якобы происходит от созвучного глагола πειράω («пробовать, испытывать»), и далее от гипотетического "пра-И.-Е." *per- («пытаться»). Откуда на конце взялась буква "Т" этимологи объяснением не озадачиваются - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/пират

САРКОФАГ – якобы происходит от σάρξ [sárx, саркс] «мясо, плоть, тело» + φαγεῖν [fagein, фагейн] «есть, пожирать» = σαρκοφάγος [sarkofágos, саркофагос] «плотоядный» - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/саркофаг

Согласитесь, набожные люди вряд ли заложили бы в слово «саркофаг» смысл «пожирающий плоть». «Святое, священное, благочестивое, смиренное одеяние» гораздо больше соответствует духу и смыслу такого погребения.

*  *  *

Интересный вопрос, что представляли собой захоронения в Египте. По смелой версии, выдвинутой в исследованиях группы Фоменко, египетские песчаные земли, хорошо способствовавшие сохранению мумий, использовались для захоронений знати мощной северной империи, а Средиземное море – это та самая «река Стикс», через которую  перевозил умерших Харон («хоронитель») в царство мёртвых (т.е. Египет) – см. http://www.chronologia.org/kak_reconstruction/r01_01.html

ЕГИПЕТ был ГИГАНТСКИМ КЛАДБИЩЕМ, землёй, где шли гигантские и по сегодняшним масштабам СТРОЙКИ. При этом СТРОИЛИ не только пирамиды, но и гигантские ГОЛОВЫ (сфинксов). Забавна этимология названия Египет, если попытаться расшифровывать с эстонского:

EHI, EHITA [эхи, эхита] – СТРОИТЬ; ehitaja [эхитая, эгитая] – строитель
PEA, PEAD [пеа, пеад] – ГОЛОВА, ГОЛОВЫ



Общепринято название Египет, однако, нам выводят по дальнему созвучию с названием древней египетской столицы Хикупта (Hikuptah), от Хет-Ка-Птах «дом Ка Птаха» – см. https://ru.wiktionary.org/wiki/Египет

КА – душа, ДВОЙНИК человека. КA изображали в виде человека, на голове которого помещены ДВЕ поднятые руки, согнутые в локтях. Есть мнение, что и в букве «К» также изображены две руки, при этом старое русское название буквы К - «КАКО» – т.е. КАК, НАПОДОБИЕ, – и что слово КАК тянется к египетскому КА (см. Рыжкова-Гришина, Л. «Букварь для взрослых и детей. История русской азбуки.» Санкт-Петербург, 2015, ООО "Виктория-Плюс").

Интересно, что в эстонском частица KA и до сих пор означает «так же, тоже» (напр., за обедом, в ответ на Head isu! («Приятного аппетита!»), вы услышите: Sulle ka! («Тебе тоже!»). С тем же корнем и обще-финно-угорская цифра ДВА - KAKS (эст.), KAKSI (фин.). В эст. -ks – окончание «превратительного» падежа (ответ на вопрос кем? чем? во что?) – т.е. kaks («два») - дословно, «в то же», «тем же».



На картинке Бог Хнум создаёт на гончарном круге человека и его Ка. Прорисовка рельефа из святилища в Луксорском храмовом комплексе.

Забавно, как Бог Хнум похож на северного Йыульского козла (Jõulupukk [йыулу пуг] (эст.) - пугающего детей на Святки.



Некоторые считают, что слово БОГ - это и есть тот самый PUKK. По версии Фоменко - БЫК.

Сама АФРИКА – с эст. au [ау, ав, аф] – честь, слава (то же, что в латыни АВЕ) + rika, rikka, rikas, rikkas [рика, рикас] – богатый; au rikka [ау рикка, аф рикка] – досл., «честь богатых» – которых с почестью там и захоранивали!

На карте Геродота под названием ЛИВИЯ обозначена вся песчаная пустыня, ныне называемая Сахара, от Нила до Атласских гор. По эст., LIIV, liiva [лив, лиф, лива] – ПЕСОК, песка; liivad [ливад] – пески; liivane [ливанэ] – песчаный. С чем, как не с ПЕСКОМ и могло быть связано название песчаной пустыни?



С моей точки зрения, имеются определённые основания полагать, что ДО греческого на территории Греции мог использоваться язык, похожий на то, что находим в остатках в нынешней Эстонии (т.е. чудской – он же, вероятно, и «скифский"). Он же, вероятно, имел и какое-то отношение к языку, использовавшемуся в Египте, от чего и обнаруживаются столь множественные (а с точки зрения Клейна Л.С., выраженной в частной переписке, – лишь «курьёзные») соответствия.
« Последнее редактирование: 24 Февраль 2016, 04:47:32 от Николай Славянинов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #17 : 27 Февраль 2016, 14:03:40 »

Случайно обнаружил, что в ГРЕЧЕСКОМ имеется слово καλός [калόс] – хорошо


Да, я посмотрел, замечательный материал, Николай!
В каком-то смысле можно было бы считать, что между русским и финским (Ф-У) диалектом происходит конкуренция. С одной стороны, можно утверждать, что русский на фоне финского - так сказать, "полносогласный". А финский, соответственно - неполносогласный, как бы обрубленный.

По поводу греч. КАЛОС и Ф-У эквивалента.
 
Как, во-Вашему, объяснить иностр. слово НЕКРОЗ?
Есть два варианта.
1. Нет+Кровь (обескровление)
2. Не+Хорош (человек стал нехорошим, например, омертвевшим или - человеку стало НЕХОРОШО);
(по крайней мере, в греч. есть слово ΝΕΚΡΟΣ - мертвый, покойник).

Во втором примере русс. Х перешла в лат. С (NECROSUS).

Греч. ΑΙΣΧΡΟΣ (неприличный, позорный) тоже делится на частицу НЕ (отрицание) и ХРОС, т.е. НЕ+ХОРОШ, что полностью отвечает заявленной русской семантике.

Есть еще ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ (ДИКИ+ГОРОС) - адвокат от РЕЧЬ+ХОРОШО (переход "δ" и "р" в слове ΔΙΚΗ - от русс. РЕЧЬ=РИКИ).

Греч. ХАРИЗМА тоже говорит за это (т.е. - хороший, привлекательный образ)

В латыни есть AD-HORTOR - одобрять.

Могли и англичане перенять наше слово в форме HEALTH - здоровье, заменив нашу Р на L (т.е. хелф = херф).

Еще в греч. ΧΑΙΡΩ означает  "радоваться", χαρα (ΧΑΡΑ) - радость, ΧΑΡΙΖΩ - делать подарки. А χάρισμά, как и упомянутая выше ΧΑΡΙΣΜΑ - подарок, достоинство.

После Христа кришнаиты (индуисты) переняли это слово для титулования своего бога ХАРИ. Помните, они поют, расхаживая по Питеру - ХАРИ Кришна, ХАРИ Рама? Все эти три слова - имена их Бога (на самом деле - полные заимствования из славянского-русского).

Есть и ΧΡΗΣΙΜΟΣ - полезный, нужный, и χαρη (ХАРИ) - прелесть и κορος (КОРОС) - насыщение, пресыщение.

И ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΣ - жизнерадостный, веселый (т.е. русс. ХОРОШО+МНЕ).
И выражение ΧΑΙΡΩ  ΠΟΛΥ - очень приятно (от русс. ХОРОШО+БОЛЕЕ= греч. ПОЛИ).

Слов с таким корнем (семантикой) в "античных" языках много.
Статью по русс. ХОРОШО я давно хочу написать, собран материал, но пока руки не доходят (сейчас надо сначала опубликовать наш совместный ответный материал по С.А.Бурлак, расставить по местам проблемные вопросы. Потом посмотрим).

 Любопытно, что церковные историки пытаются приписать имя ХРИСТОС к древне-греческому в значении МЕССИЯ, не уточняя, что в греческом недавно появилось ΧΡΥΣΑΦΙ - золото и ΧΡΥΣΟΣ в значении золотой. При том, что у греков есть действительно свое слово, обозначающее золото - ΜΆΛΑΜΑ. Не случайно в древности (с 12 века)  Иисуса Христа отождествляли с Солнцем (откуда и пошел в православной церкви культ позолоты, сусали, золота).

А еще библейская ΕΥΧΑΡΙΣΤΑ  - приятно, весело, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΣ - с радостью, приятный и ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ - благодарить, приятно, спасибо.

С другой стороны, греч. ΑΧΑΡΙΣΤΟΣ несет обратное, отрицательное значение - НЕБЛАГОДАРНЫЙ (в русс. значении НЕ+ХОРОШО = Α+ΧΑΡΙΣΤΟΣ)

Таким образом, ХРИСТОС и ХОРОШО - исторические однокоренные слова.

Кроме упомянутого Вами ΚΑΛΩΣ (хорошо) есть еще и ΚΑΛΟ - добро (переход звуков Р-Λ)

Отсюда большой куст:
ΚΑΛΗΜΕΡΑ (КАЛИМЕРА) - добрый день! (т.е. ХОР(ошо)+МЕРА).
ΚΑΛΗΝΥΧΤΑ (КАЛИНИХТА) - спокойной ночи!, (т.е.ХОР+НОЧЬ=греч. НИХТА).
КАЛМАРО = успокаивать (ХОР+ МЕРА).

(Заметьте, что здесь встречается много базисной лексики, о которой говорила С.Бурлак.
Например, в греческом есть ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ (КАЛОКАИРИ) означающее "лето" (ХОР(ошо)+
КАЛИТЬ) и ΚΑΛΟΤΥΧΟΣ (КАЛОТИХОС) - удачливый).

ΚΑΛΥΤΕΡΑ (КАЛИТЕРА) - лучше.
ΚΑΛΥΤΕΡΕΥΩ (КАЛИТЕРЕИО) - улучшать (ХОР(ошо)+ТОРЮ - старинное русское слово ТОРИТЬ)
ΚΑΛΩΣΡΙΖΩ (КАЛОСРИЗО) - приветствовать (ХОРОШО+РЕЧЬ).
Выражение ΚΑΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ (КАЛОИ ТРОПОЙ) - приличие, от прямого русс. ХОРОШАЯ ТРОПА.
ΠΑΡΑΧΩΡΩ (ПАРАХОРО) - уступать -- это тоже откровенное наше выражение БЕРИ+ХОРОШО, то есть "Я тебе разрешаю взять, уступаю".

и т.д.






« Последнее редактирование: 28 Февраль 2016, 00:44:21 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #18 : 28 Февраль 2016, 00:04:06 »


Статью по русс. ХОРОШО я давно хочу написать, собран материал, но пока руки не доходят (сейчас надо сначала опубликовать наш совместный ответный материал по С.А.Бурлак, расставить по местам проблемные вопросы. Потом посмотрим).


Фёдор, снимаю перед Вами шляпу !!!

Забавно, что Макс Фасмер не усмотрел никакой связи столь многочисленных греческих слов с той же семантикой и русского ХОРОШО.

Остаётся только восполнить ещё один его пробел!
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #19 : 14 Май 2016, 21:40:44 »


Фёдор, снимаю перед Вами шляпу !!!

Забавно, что Макс Фасмер не усмотрел никакой связи столь многочисленных греческих слов с той же семантикой и русского ХОРОШО.

Остаётся только восполнить ещё один его пробел!

Здравствуйте, Николай!
Как съездил в Италию и Испанию?
Доклад удался?

Что там интересного в плане истории и языка?
Испанцы не собираются перейти в православие?


« Последнее редактирование: 05 Сентябрь 2016, 19:16:04 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #20 : 05 Сентябрь 2016, 18:35:51 »

В ходе исследования, недавно разобрал упомянутое в статье tubli [тубли] (эст.) - молодец. Когда впервые услышал у эстонцев это слово, невольно почувствовал связь со словом добрый.

И вот что открылось:

Осевшее в эстонском, до сих пор активно используемое слово tubli [тубли] (эст.) - добрый, хороший, отличный, исправный, похвальный, молодец; прочный, сильный, мощный; tublisti [тублисти] (эст.) - хорошо, сильно, прилично, порядочно - сами эстонцы и связывают с др-русским доблий - "храбрый": http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tubli&F=M&C06=et

Само же доблий (добрый) и доблесть - скорее всего "туркизм":

Корневое слово: төбе (каз.) - темя, макушка головы; крыша; холм, гора, вершина; верховный, главный => добал (каз.) - большой, толстый; төбеле (каз.) - бить, ударять (особенно по голове); төбелеc (каз.) - драка, потасовка; драться, колотить по голове друг друга.

К чести Макса Фасмера, со словами добрый и доблестный - он был на верном пути, как минимум, связав их друг с другом. Единственное, Фасмер выстраивал логику в рамках теории сравнительного языкознания 19 века, отсекая и не исследуя какую-либо связь с языками, отнесенными к "уральской" и "алтайской" семьям: 

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3271.htm
до́блесть
до́блий, "храбрый, доблестный", ст.-слав. добл̂ь ἀνδρεῖος, γενναῖος (Супр.), словен. dóbǝlj, ж. dóblja "способный, годный".
Связано с до́ба, до́брый; см. Бернекер 1, 205; Траутман, BSW 43; Преобр. 1, 187. Вероятно, следует отделять от дебе́лый; см. М. – Э. 1, 428; Эндзелин, ИОРЯС 15, 1, 215.

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3276.htm
до́брый
добр, добра́, добро́, укр. до́брий, др.-русск., ст.-слав. добръ ἀγαθός, καλός (Клоц., Супр.), болг. добъ́р, сербохорв. до̏бар, ж. до̀бра, словен. dóbǝr, чеш., слвц. dobrý, польск. dobry, в.-луж., н.-луж. dobry.
Родственно лат. faber "ремесленник, художник", арм. darbin "кузнец" (из *dhabhro-); см. Мейе, MSL 8, 165; 13, 215; BSL 27, 31; Хюбшман 438; Бернекер 1, 204; Траутман, BSW 43; далее, к до́ба, до́блесть. Наряду с *dhabh- существует *dhab- в д.-в.-н. tapfar, нов.-в.-н. tapfer "храбрый, сильный, крепкий, плотный", др.-исл. dapr "косный, унылый"; см. дебе́лый; иначе см. Педерсен, IF 5, 56; против см. Вальде – Гофм. 1, 436 и сл.; Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 554.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #21 : 05 Сентябрь 2016, 19:18:43 »

В ходе исследования, недавно разобрал упомянутое в статье tubli [тубли] (эст.) - молодец. Когда впервые услышал у эстонцев это слово, невольно почувствовал связь со словом добрый.

И вот что открылось:

Осевшее в эстонском, до сих пор активно используемое слово tubli [тубли] (эст.) - добрый, хороший, отличный, исправный, похвальный, молодец; прочный, сильный, мощный; tublisti [тублисти] (эст.) - хорошо, сильно, прилично, порядочно - сами эстонцы и связывают с др-русским доблий - "храбрый": http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tubli&F=M&C06=et

С туркизмом - нужно больше свидетельств.
 А то, что эст. tubli  - русс. добрый - это очевидно.
Удивительно, как смешно заимствуются слова и переиначиваются. Сразу, без внимательного анализа, и не догадаешься!
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #22 : 20 Октябрь 2016, 20:56:17 »


С туркизмом - нужно больше свидетельств.


Потихоньку выкладываем вот здесь: https://www.facebook.com/groups/348091065579322/

Ввели также сокращение ТУФ: тюрко-угро-финские языки

Общего в них, и в лежавшей в их основе языческой культуре - целые неисследованные пласты.

В отличие от скоропалительных заявлений Валерия Чудинова: "Ни монголы, ни тюрки (последние - алтайские народы) не имеют ничего общего с народами уральскими (финно-уграми)."  http://chudinov.ru/moskali/


Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #23 : 21 Октябрь 2016, 10:55:59 »


Потихоньку выкладываем вот здесь: https://www.facebook.com/groups/348091065579322/

Ввели также сокращение ТУФ: тюрко-угро-финские языки

Общего в них, и в лежавшей в их основе языческой культуре - целые неисследованные пласты.

В отличие от скоропалительных заявлений Валерия Чудинова: "Ни монголы, ни тюрки (последние - алтайские народы) не имеют ничего общего с народами уральскими (финно-уграми)."  http://chudinov.ru/moskali/

Несомненно, Николай, общего между этими языками предостаточно.
Если не считать заимствования последних 300-400 лет - гораздо больше, чем между русским и тюркским.
Кстати, для предка тюркского Носовский определил среднее Поволжье, откуда он и попал с Среднюю Азию, на Дальний Восток и в Турцию.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #24 : 14 Декабрь 2016, 15:18:17 »

По аналогии, перечислю ниже переходы внутри ещё одного семантического поля - связанного со значениями "ВОЗДУХ, ПОЛЁТ, ЛЁГКОСТЬ".

Начну от обратного, из У.-Ф. языков:

lind, linnu [линд, линну] (эст.) - "птица" (ср. lentu [ленту] (фин.), lind [линд] (вепсск.) - "птица";
lend, lennu [ленд, ленну] (эст.) - "полёт" (ср. lento [ленто] (фин.), lendand [ленданд] (вепсск.) - "полёт");
lenda(ma), lenda(da) [ленда(ма), ленда(да)] (эст.) - "летать" (ср. lentää [тентяя] (фин.), le(ta) [ле(та)] (вепсск.) - "летать"

Интересно, что в вепсском в инфинитиве этот глагол без буквы "N" - буква "N" появляется уже при спряжении - le(ndab), le(ndi) - в нашем же глаголе ЛЕТАТЬ - как будто ДВАЖДЫ наслоилось инфинитивное окончание - один раз вепсское -TA, и второй раз уже русское -ТЬ.

Примечательно ещё, как одинаково уже в наше время образовалось слово "самолёт" в эстонском и в украинском: LENNUK и ЛIТАК, соответственно.

Одну мою бывшую американскую коллегу зовут Линда - написал ей, что её имя могло означать "птица". Линда была удивлена: она никогда не задумывалась, что могло значить её имя - просто вот такое "красивое", "распространённое" имя. Слышала только, что оно является распространённым и у эстонцев: "I did know that Linda was a popular Estonian name, but had no idea of the etymology! I never thought that my name could be connected with ЛЕТАТЬ! I'm feeling very LIGHT and happy about that! <...> keep in touch. Thanks again for the "LIFT" ("Я знала, что Линда - распространённое имя в Эстонии, но не имела представления о его этимологии! И никогда не думала, что моё имя может быть как-либо связано с русским ЛЕТАТЬ! Я чувствую себя очень ЛЁГКОЙ (LIGHT) и очень рада этому! <...> держим связь. Спасибо ещё раз за "ПОДЪЁМ"/"ПОДБРОС" ("LIFT").

Линда молодец, дала в ответе сразу ещё два слова из того же семантического ряда - LIGHT и LIFT. Рассмотрим их, и что дальше следует в том же лексемном ряду:

lift, loft [лифт, лофт] (англ.) - "поднимать", "подбрасывать в воздух"; Luft [люфт] (нем.) - "воздух"
light [лайт] (англ.) - "лёгкий", "светлый"; leicht [ляйхт] (нем.) - "лёгкий"; lätt [летт] (шв.) - "лёгкий".

Соответствие в У.Ф. языках:
liht, lihtne [лихт, лихтне] (эст.) - "лёгкий"; lihtalt [лихтальт] (эст.) - "простой"

Вероятно, liht, lihtne является однокоренным и с разобранными словами, родственными с ЛЫЖАМИ:

lihe, lihke [лихе, лихке] – скольжение;
liug, liu [лиуг, лиу] – скольжение, парение, спуск;
liugle(ma), liugle(da) [лиугле(ма), лиугле(да)] – скользить, парить, реять, плыть;
liugu(ma), liugu(da) [лиугу(ма), лиугу(да)] – скользить, плыть.



Далее в этот же ряд напрашиваются "И.-Е." слова, уже с приставками:

FLY [Ф-ЛАЙ] (англ.); FLIEGEN [Ф-ЛИГЕН] (нем.); FLYGA [Ф-ЛЮГА] (шв.) - "летать, лететь" - с приставкой F-(Ф-).

При этом западные этимологи связи с общеславянским глаголом ЛЕТАТЬ не усматривают, равно как Фасмер не видит обратную связь.
http://www.etymonline.com/index.php?term=fly http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6859.htm

Нет приставки F-(Ф-) и её чередований (Б-,П-,В-)?

Да вот же она, в следующем примере:

FLIGHT [ФЛАЙТ] (англ.) - "ПОЛЁТ". "F-(Ф-)" = "ПО-" (при этом Фасмер слово ПОЛЁТ отдельно не разбирает, приставка ПО- является признанной филологами).

FLOAT [ФЛОУТ] (англ.) - "плавать на поверхности", FLEET [ФЛИТ] (англ.) - ФЛОТ.

Интересно, что западные этимологи связь со общеславянскими ПЛОТ и ПЛЫТЬ не заметили, а Макс Фасмер привязку их к германским корням сделал, в частности, к FLOSS [ФЛОСС] (нем.) – «ПЛОТ, паром», FLIESSEN [ФЛИССЕН] (нем.) – «течь» (видимо, признав чередование Ф- и П-): http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9769.htm

Зато западные этимологи сделали очень важное признание, что FLOAT - "ПЛАВАТЬ на поверхности" - является однокоренным с FLY - "ЛЕТАТЬ" (!) http://www.etymonline.com/index.php?term=fly



Ещё пример, из того же семантического поля, уже с приставкой S-(C-) - c чётким значением нашего предлога "С":

SLIGHT [СЛАЙТ] (англ.) - "лёгкий, незначительный, тонкий, изящный", SLIGHTLY [СЛАЙТЛИ] (англ.) - "СЛЕГКА".

Западные этимологи не в состоянии отбросить приставку S- в данном слове, и выводят ПРОТО-ГЕРМ. и ПРА-И.Е. корни, без отброса начального S- http://www.etymonline.com/index.php?term=slight . На то, что в немецком SLIGHT переводится прежде всего как LEICHT (без приставки S-!) на etymonline.com даже не указывается!

Разбор любого слова в любом семантическом поле напоминает, ещё раз и ещё раз, одно и то же déjà vu, не правда ли?

Из этого же семантического поля слово НЕ-ЛЬЗЯ и ЛЬЗѣ - "можно":

Согласно Фасмера, для льзѣ "можно" - исходное *lьga связано с лёгкий  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8358.htm 

Сравнение верное, но, к сожалению, Фасмер не сравнил также с наиболее связанными:

германскими let [лет] (англ.), låta [лота] (шв.), lassen [лассен] (нем.) - дозволять, позволять, разрешать;

романскими lasciare [лащаре] (ит.) - дозволять, позволять, разрешать;

равно как и с lask(ma), laske [ласк(ма), ласке] (эст.), laskie [лаские] (карел.), laskõa [ласкыа] (ижорск.), lasko [ласко] (ливск.), lask(ta) [ласк(та)] (вепсск.), laske(da) [ласке(да)] (чудск.), leźi̮ni̮ [лезыны] (удмуртск.), ḷŏsχǝj [лёсхей] (хант.) - с тем же значением дозволять, позволять, разрешать;

равно как и с русскими ласка, ласкать (гладить).

А данное семантическое поле поистине бесконечно.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #25 : 14 Декабрь 2016, 15:47:16 »


Из этого же семантического поля слово НЕ-ЛЬЗЯ и ЛЬЗѣ - "можно":

Согласно Фасмера, для льзѣ "можно" - исходное *lьga связано с лёгкий  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8358.htm 

Сравнение верное, но, к сожалению, Фасмер не сравнил также с наиболее связанными:

германскими let [лет] (англ.), låta [лота] (шв.), lassen [лассен] (нем.) - дозволять, позволять, разрешать;

романскими lasciare [лащаре] (ит.) - дозволять, позволять, разрешать;

равно как и с lask(ma), laske [ласк(ма), ласке] (эст.), laskie [лаские] (карел.), laskõa [ласкыа] (ижорск.), lasko [ласко] (ливск.), lask(ta) [ласк(та)] (вепсск.), laske(da) [ласке(да)] (чудск.), leźi̮ni̮ [лезыны] (удмуртск.), ḷŏsχǝj [лёсхей] (хант.) - с тем же значением дозволять, позволять, разрешать;

равно как и с русскими ласка, ласкать (гладить).

А данное семантическое поле поистине бесконечно.

Примеры показательные, Николай.
Ты очень хорошо их прописал.
Но нашим лингвистам это не интересно.
Разве может их тронуть мысль, что иностранная лексика изобилует русско-угорскими приставочными словами, которые в ней прописаны как сугубо корневые? Сколько мы уже их показывали?
Подумаешь какой пустяк!
Светлана Бурлак может приводить нам в пример тагаль. Малиит-маленький, а мы не можем?
Каждый делает вид, что его это не касается. Пускай, мол, разбираются большие профессора в этих "промахах", мы только делаем то, чему нас научили. Слабая у нас наука о прошлом языка, беспомощная, безответственная.
« Последнее редактирование: 14 Декабрь 2016, 15:49:23 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #26 : 14 Декабрь 2016, 17:55:01 »

равно как и с lask(ma), laske [ласк(ма), ласке] (эст.), laskie [лаские] (карел.), laskõa [ласкыа] (ижорск.), lasko [ласко] (ливск.), lask(ta) [ласк(та)] (вепсск.), laske(da) [ласке(да)] (чудск.), leźi̮ni̮ [лезыны] (удмуртск.), ḷŏsχǝj [лёсхей] (хант.) - с тем же значением дозволять, позволять, разрешать;

равно как и с русскими ласка, ласкать (гладить).

А данное семантическое поле поистине бесконечно.

На Антропогенезе была возможность задать вопрос лингвистам под названием:
"Ваш вопрос Спикерам". И мы такой вопрос задали:

Уважаемые спикеры - Александр Барулин и Светлана Бурлак!
У меня к вам вопрос. Знают ли представители лингвистического научного сообщества России (и вы - в частности), что в целом ряде иностранных языков имеет место быть собственная лексика, которая, с одной стороны, считается в этих языках безприставочной, а с другой - имеет прямое отношение к соответствующим русским, приставочным словам?
(напр., анг. fly - "полёт": преф. f=по и корневое ly=лёт;  slight - "лёгкий": преф. s и корн. лёг, и еще около ста подобных примеров).
А если лингвисты об этом массовом явлении знают, то как его комментируют?
Можно ли надеяться получить ваше официальное пояснение как от представителей  научного языкознания?
С уважением, Федор Избушкин, ведущий рубрики "Записки о языке" литературно-художественного журнала "Новая литература" - http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/
 
PS. В рамках открытости обсуждения данный вопрос дублируется на страницах форума нашего журнала - http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5306.msg16491#msg16491 , где наши исследования и отзывы по языку читают не только простые граждане, но и многие специалисты-языковеды.

PS. Обращение к редактору Анропогенез.ру Александру Соколову:

Уважаемый Александр! Надеюсь, мой вопрос "О приставочных словах в иностранных языках", не смотря на то, что дискуссия давно закончилась,  не останется без ответа, и будет донесён Вами до уважаемых спикеров! Читатели нашего журнала ждут от них ответа.
С уважением, Избушкин Ф.
« Последнее редактирование: 14 Декабрь 2016, 22:01:11 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #27 : 24 Январь 2017, 08:58:43 »

Ещё несколько примеров (как с Хорошо и Плохо), где в "И.-Е." языках, включая русский, слово "абстрагируется" от первоначального значения, "выхолащивается", оставляет лишь "печать" изначального, более сильного значения:

Чудь = Südi (эст., зап.-чудск.) - Отважные
Чудо = Süda (эст., зап.-чудск.) - Сердце
Диво = Taeva (эст., зап.-чудск.) - Небеса, Бог, День
« Последнее редактирование: 24 Январь 2017, 09:07:56 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #28 : 24 Январь 2017, 09:02:37 »


На Антропогенезе была возможность задать вопрос лингвистам под названием:
"Ваш вопрос Спикерам". И мы такой вопрос задали:

Уважаемые спикеры - Александр Барулин и Светлана Бурлак!
У меня к вам вопрос. Знают ли представители лингвистического научного сообщества России (и вы - в частности), что в целом ряде иностранных языков имеет место быть собственная лексика, которая, с одной стороны, считается в этих языках безприставочной, а с другой - имеет прямое отношение к соответствующим русским, приставочным словам?
(напр., анг. fly - "полёт": преф. f=по и корневое ly=лёт;  slight - "лёгкий": преф. s и корн. лёг, и еще около ста подобных примеров).
А если лингвисты об этом массовом явлении знают, то как его комментируют?
Можно ли надеяться получить ваше официальное пояснение как от представителей  научного языкознания?
С уважением, Федор Избушкин, ведущий рубрики "Записки о языке" литературно-художественного журнала "Новая литература" - http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/
 
PS. В рамках открытости обсуждения данный вопрос дублируется на страницах форума нашего журнала - http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5306.msg16491#msg16491 , где наши исследования и отзывы по языку читают не только простые граждане, но и многие специалисты-языковеды.

PS. Обращение к редактору Анропогенез.ру Александру Соколову:

Уважаемый Александр! Надеюсь, мой вопрос "О приставочных словах в иностранных языках", не смотря на то, что дискуссия давно закончилась,  не останется без ответа, и будет донесён Вами до уважаемых спикеров! Читатели нашего журнала ждут от них ответа.
С уважением, Избушкин Ф.

Mainstream лингвистика (немецкие компаративисты и их последователи) предпочитают не рассматривать бездействующие приставки – как правило, перед другой согласной вначале слова – выделенных в скобках: [с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-.

 Как отметил, однако, в своем исследовании М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007, стр. 91), «эти неработающие приставки изменяют фонетику, но не изменяют корень слова» - http://michelangelonaddeo.com/

Согласно М.Наддео, эти приставки подробно разбирались итальянскими лингвистами 19 века, давшими им название ‘protesi oziose’, или ‘idle prostesis’ («бесполезные приставки»).

Возможно, первоначально эти приставки имели значение – ср. со славянскими предлогами «с», «к», «по», «в», «до». Могли также являться лишь вариацией произношения от территории к территории. А возможно – и результатом шепелявного искаженного произношения (нужно помнить, что когда формировались языки, стоматология была не на высшем уровне, и, как правило, лечение зубов заключалось в их радикальном удалении). Примечательно, что данные «омертвленные» приставки присутствуют в «И.-Е.» языках и практически отсутствуют в УФ и тюркских языках, в словах с одинаковыми корнями и семантикой.
Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #29 : 11 Сентябрь 2017, 20:29:37 »

Не удержался от ответа на вот такой вопрос: что означает "анкор"? https://otvet.mail.ru/question/1681913

Этимологи "от науки" объясняют анкор так:

encore (interj.)
1712, from French encore "still, yet, again, also, furthermore" (12c.), generally explained as being from Vulgar Latin phrase *hinc ad horam "from then to this hour," or (in) hanc horam "(to) this hour" (Italian ancora "again, still, yet" is said to be a French loan-word).
http://www.etymonline.com/index.php?term=encore

Якобы, фр. encore и ит. ancora - по созвучию, от вульг. лат. "hinc ad horam" - "от того момента и до сего часа".

А англ. hour; фр. heure, ит. ora, лат. hora - час - связывают с неким гипотетическим "прото-Индо-Европейским" корнем *yor-a- (даже без указания его значения) - тем же корнем, что и в англ. year, шв. år, нем. Jahre - год:

hour (n.)
c. 1200, "divine office prescribed for each of the seven canonical hours; the daily service at the canonical hours;" c. 1300, "time of day appointed for prayer, one of the seven canonical hours," from Old French ore, hore "canonical hour; one-twelfth of a day" (sunrise to sunset), from Latin hora "an hour;" poetically "time of year, season," from Greek hora a word used to indicate any limited time within a year, month, or day, from PIE *yor-a-, from root *yer- "year, season" (see year).
http://www.etymonline.com/index.php?term=hour

Для того, чтобы понять этимологию анкор, encore, ancora; heure, ora; year, år - необходимо вспомнить, что и час, и год - это постоянно и абсолютно УПОРЯДОЧЕННО повторяющиеся, РАЗ за РАЗОМ, абсолютно одинаковые отРЕЗки времени.

И имеется ст. -слав. слово КОРД - раз, черёд - оно же и в эст. (зап. -чудском): KORD (им. п.), KORRA (род. п.) - раз, черёд, порядок (в англ. - order, в нем. Ordnung, в ит. - ordine).



Эти же слова лежат в основе таких глаголов как ит. acCORciare, англ. sHORTen - русск. уКОРОТить = уРЕЗать.

Эти же слова лежат и в основе русского слова ХОРОШО <- KORRAS (эст., зап. -чудск.) - "в порядке", нем. in Ordnung, ит. in ordine - как мы и обсудили в данной статье: http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html
« Последнее редактирование: 11 Сентябрь 2017, 20:47:48 от Николай Славянинов » Записан
Страниц: 1 [2] 3 4   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!