Форум журнала "Новая Литература"

26 Апрель 2024, 08:41:44
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
Страниц: 1 ... 6 7 [8] 9 10 ... 22   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Ляпы ЭСРЯ Фасмера (словарь Макса Фасмера) - рабочее название  (Прочитано 94913 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #105 : 19 Июнь 2016, 19:55:29 »

колпос  новодел какой то. на кол в древнегреческом вообще таких слов нет, даже с омегой нет.
вероятно это лифчик.
ВЫ это или нарочно,  либо я не знаю, что и сказать.  опорос  в берусь не слабо так. Непонимающий


Греч. κολπος (КОЛПОС) - грудь, залив, бухта.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #106 : 19 Июнь 2016, 22:20:50 »

колпос  новодел какой то. на кол в древнегреческом вообще таких слов нет, даже с омегой нет.
вероятно это лифчик.
ВЫ это или нарочно,  либо я не знаю, что и сказать.  опорос  в берусь не слабо так. Непонимающий


Греч. κολπος (КОЛПОС) - грудь, залив, бухта.

без  ссылки на словарь  не воспринимаю.
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #107 : 19 Июнь 2016, 22:40:20 »

ПОВИДЛО
•• [ср. р., реже повидла, ж. Заимств. из польск. powida – то же, ср. также чеш. povidla, которое родственно слав. viti, русск. вить; см. Брюкнер, стр. 433. – Т.]

Ну, Фасмер, у него понятно не этимология, так и хочется назвать пропаганда. Не без Геббельсовского   акцента.
Одним словом, не наш человек. Да сколько ж терпеть-то можно, и русскому языку учиться у иноземцев, которые и рады радешеньки  тупым фанатам  и членам клуба веселых и находчивых фантастов?
Повидло это по виду плохо, не варенье--переварено. Потому и по вид ло. Потому и падло, что в ногах валяется. Потому и седло, что не очень то и удобно. В любом русском слове прежде всего смысл, а не трепло буквенное, от плохо трепать языком.
Корни русские могут и порезанными быть, а ребятушки типа фасмеров да прочих умельцев их за суффиксы принимают. Дуб с дупло-м, заболевание, а еще и родной мат имеется. Практически плохо все, что на ло заканчивается; хайло, мурло, стойло, жерло, кайло, подло, зло.
А еще можно сказать, ну и падло ж. как восклицание.  И тут веточка на ложь? Возможно.
Хотя надумано это. Так, рассуждения без анализа.  Как это принято у нынешних лингвистов. У слова ложь совсем другое происхождение. А вот само окончание скорее всего от него.

А что более всего интересно!!!!!  Весло во многих языках, примеры: чешский - pádlo, немецкий - раddel

Браво фасмерам, они тут кипятком изойдут, не выкрутятся.

Такое впечатление--за кордоном в старые добрые времена вообще ничего путного не делали.
Поэтому у них желе - жаль, не варенье, конфеты, мармелад. И вместо меда  эрзац- zuсker, да синоним меда - Schätzchen  Щецин, городишко такой в Померании. Сладости везли не из Гренландии.

Фатьянов А.В.  15.11.2013


лошадь---ло шед.
плохой конь,  и  есть подтверждения, только их искать надо в других языках..  а лениво это.

  ло-мать стереотипы.
« Последнее редактирование: 19 Июнь 2016, 22:59:51 от Александр Фатьянов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #108 : 19 Июнь 2016, 23:42:48 »

Ну, Фасмер, у него понятно не этимология, так и хочется назвать пропаганда. Не без Геббельсовского   акцента.
Одним словом, не наш человек. Да сколько ж терпеть-то можно, и русскому языку учиться у иноземцев, которые и рады радешеньки  тупым фанатам  и членам клуба веселых и находчивых фантастов?


Не секрет, Фасмер оказался одним из продолжателей-пропагандистов западного мировоззрения, первенства всего индогерманского над славянским. Думаю, многие лингвисты всё же это понимают. Но, зажатые тисками круговой поруки и интересами цеха, не умеющие это сказать вслух. Судя по биографии, будучи еще в СССР, Фасмер не был таким националистом, это потом, после войны обозлился и начал писать свой словарь заново. Отсюда и то самое подозрение, что картотека его на самом деле не сгорела (или сгорела незначительно) при бомбежке, что и позволило ему за 2-3 года "воссоздать" трехтомник на немецком. Но так не бывает. Это невероятный срок, чтобы вот так вот, почти с нуля "восстановить" сложнейшие для того времени тексты. Поэтому была придумана версия, что Словарь Фасмер восстанавливал по памяти, которая, мол, была у него изумительная. Все, что он сделал после войны, переписывая свои карточки на чистовик - заменил многие толкования лексем в пользу их прогерманского происхождения.

« Последнее редактирование: 19 Июнь 2016, 23:45:22 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #109 : 22 Июнь 2016, 00:37:27 »

Федор, у твоего Фасмера соловей по-другому объясняется!
Никакой ветки и никакой славы там нет!
Ты же говоришь о случайном совпадении. Мало ли звуковых совпадений между языками!

Ну да, очередное совпадение.
Замечу — очень редкое! И очень случайное!
У одного Николая, кажется, около тысячи таких случайностей.
Как полиглот, он умеет их легко находить.
У меня гораздо меньше.

У Зализняка его одиозное STRANO - СТРАННЫЙ теперь размножилось на сотни себе подобных.
Зря, конечно, он тогда публично упомянул об этой русско-итальянской паре в таком ключе, да еще и не исправился перед публикой за все прошедшие 5-6 лет. Академик.

Теперь всё больше будут его шпынять, сначала мы, народники, потом подключатся и спецы.
Будет странно, если филологи в ближайшие уже год-два не начнут обвинять за подобные ляпы Андрея Зализняка. Слишком очевидно. И не только за это. Можно, кажется, дважды защититься на ляпах одной только этой публичной лекции уважаемого академика!

Вот, в итальянском же есть такое музыкальное слово  SOPRANO.
А в русском —  СОПРА.
Казалось бы, какая связь?
Да никакой! — Скажет языковед. — Итальянское SOPRANO идет  от SOPRA — над, сверх, и обозначает высокий певческий голос!

Но давай посмотрим значение русского СОПРА. Оказывается, это — шалун, проказник, зафиксированный еще в архангельской губернии. И пусть нам кто-нибудь скажет, что это, мол, никакое не русское слово. Ведь то, что я скажу ниже, надо будет как-то опровергать. А других аргументов нету. Да и сам метр Фармер не посмел передать это слово иностранцам. Ни античным, ни средневековым.

Какая связь?
А связь такая, что у латинян есть прямое слово с этим нашим корнем в форме лексемы COPREA.

— Ну и что? —  Скажет опять языковед. — Это два абсолютно разных слова! Ведь в COPREA первый звук С (произносится "кэ"), а в русском СОПРА —  звук С ("эс").

Всё вроде бы так. Но есть одна загвоздка для лингвиста.
Достаточно посмотреть значение лат. COPREA, и всё встает на свое место.
COPREA — от греч. шут, жалкий фигляр. Стало быть, в латинский COPREA попало из греческого.
Так?

Другими словами, рус. СОПРА (шут) и лат.-греч. COPREA (шут) — это одно и то же, один и тот же корень и одно и то же значение. Осталось только разобраться с графикой и фонетикой. Т.е. почему первая буква читает по-разному.

Основоположникам "национально-античного" латинского языка (16-17 вв.) при прямом заимствовании рус. СОПРА в форме якобы древне-греч. COPREA пришлось произносить его уже с начальным звуком "кэ", согласно нормам произношения у латинян. В итоге получилось "совсем неузнаваемое" для нас слово. Спрятали голову в песок. Ну, а итальянский — это почти всё равно, что латинский, по крайней мере, в период 16-17 вв. А последний, в свою очередь — ближайший родственник этрусского языка — одного из русских диалектов периода 14-15 вв.

Кстати, лингвисты в своем научном методе, кажется, вообще не рассматривают переходы звуков Сэ-Кэ (т.е. русского-латинизированного С-C), считая такой подход невозможным, —  то ли недоразумением, то ли глупостью, то ли случайным единичным совпадением (поправь, если ошибаюсь).

А мы, как раз, рассматриваем это —  как регулярное соответствие переходов С-К. По крайней мере (со слов Светланы Бурлак),  если подобных случайных совпадений обнаруживается более 2-х, то это уже никакая не случайность, и над этим, значит, надо задуматься.  Только у меня, у дилетанта, этих совпадений (С-К) несколько десятков накопилось. Что же говорить, если бы за это дело взялись настоящие языковеды!

Так что, Андрюха, и СОЛОВЕЙ, скорее всего, не случайно залетел в музыкальные итальянские салоны.
Говорю, как музыкант, ведь на деле итал. музыкальная лексика изобилует подобными заимствованиями из наших языков и диалектов (русского, тюрского, арабского, угорского, финского и т.д.)

PS. Нашел греческий аналог для латинского COPREA.
Это оказалось греческое ΚΟΠΡΊΑΣ (коприас). Только, вот, перевод его какой-то странный — навоз.
И почему лингвисты решили, что лат. COPREA (шут) пошло из греч. ΚΟΠΡΊΑΣ (навоз), ума не приложу! Да и спросить на деле не у кого. Столько вокруг филологов, а никто отвечать за это не собирается. Как говорится, еды кругом много, а есть нечего.

это потому вы не можете, и они не могут....от ленивости бегать по словарям....а ведь нудное это дело и усидчивости требует неимоверной.
так вот.

есть связь между навозом и шутом без всякого голословия. но связь многозначная ассоциативная.

 кап  -русское слово, капля, кап-кап, капель.  Означает это сначала звук-звукоподражание, а потом вид и форму капли-круглая.
защита от капли-шапка,  капельух(капелюх), закрывающая голову по уши.  Аналог-капюшон.
поскольку на голову, то либо прямо в латынь, либо опосредованно  пошло и голова-caput, скорее из английского- даже суффикса не добавили, соединением  круглого-голова и put-сегодня это положить, а раньше скорее всего путь. сложить голову это конец--оттуда капут-все кончено, конец пути(жизненного).
а капот-шапка.   тут и наше пот подкатывает, под шапкой голова потеет.


это cap  появилось в названии животных--боров, вепрь
καπρία ή 1) (у свиней) яичник Arst.; 2) выделение
половых желёз свиньи Arst.  капает
 
;  коза.
в латыни capri-коза, с этим корнем все что связано с содержанием этого животного.
в греческий попало-навоз.
κόπρος ή 1) помёт, экскременты Нот., Her.; 2) на-
воз, навозное удобрение Plat.; 3) грязь, мусор или прах:
άμφί πολλή κ. εην κεφαλή τοΐο γέροντος Нот. голова
старца.


вот она голова.
то есть просто поменялась буква а на о

смотрим,  а чем козы то ходят, да оленьи все, выясняется, что помет  круглый, шарообразный.

на кабана перешло, потому что выделения капают. это только если домашнее животное, увидеть можно. у вепря хрен посмотришь. то есть попутали самку-свинью, с диким, да еще пол попутали. это уже потом было.


  буква r  мешает, а почему?   да потому, что слово сапер есть.   тот кто копает.
а свинья копает головой. оттуда устройство копер.  а уж потом

например, в эстонском kopra  - бобровый, а kopraliha- бобер. Головой строгает и толстый-круглый.

Причем коза, по моему-пошли на принцип часть животных называть так.  например кобра.
с навозом что делают, так то удобрение, его тоже закапывают.
обратно в шутника---надеть козлиную шкуру с рогами и изображать, скакать как придурок...оттого  и шут, что жуть.
PS  Все это надо более тщательно, конечно причесать, побегать, порыскать.

 А сопрано--не высокий,  а глубокий грудной голос.
туда же слово супер.
Ребята, давайте работать, а не херней поверхностной заниматься, от нее толку мало..


сопрел в шкуре то мужик, вспотел бедняга, от того и сопра в русском, балаган это часто на Невском--шуты горохи, реклама в шкуре. Микки маусы. Веселый
« Последнее редактирование: 22 Июнь 2016, 00:52:16 от Александр Фатьянов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #110 : 22 Июнь 2016, 01:39:00 »

это потому вы не можете, и они не могут....от ленивости бегать по словарям....а ведь нудное это дело и усидчивости требует неимоверной.
так вот.

есть связь между навозом и шутом без всякого голословия. но связь многозначная ассоциативная.

 кап  -русское слово, капля, кап-кап, капель.  Означает это сначала звук-звукоподражание, а потом вид и форму капли-круглая.
защита от капли-шапка,  капельух(капелюх), закрывающая голову по уши.  Аналог-капюшон.
поскольку на голову, то либо прямо в латынь, либо опосредованно  пошло и голова-caput, скорее из английского- даже суффикса не добавили, соединением  круглого-голова и put-сегодня это положить, а раньше скорее всего путь. сложить голову это конец--оттуда капут-все кончено, конец пути(жизненного).
а капот-шапка.   тут и наше пот подкатывает, под шапкой голова потеет.


это cap  появилось в названии животных--боров, вепрь
καπρία ή 1) (у свиней) яичник Arst.; 2) выделение
половых желёз свиньи Arst.  капает
 
;  коза.
в латыни capri-коза, с этим корнем все что связано с содержанием этого животного.
в греческий попало-навоз.
κόπρος ή 1) помёт, экскременты Нот., Her.; 2) на-
воз, навозное удобрение Plat.; 3) грязь, мусор или прах:
άμφί πολλή κ. εην κεφαλή τοΐο γέροντος Нот. голова
старца.


вот она голова.
то есть просто поменялась буква а на о

смотрим,  а чем козы то ходят, да оленьи все, выясняется, что помет  круглый, шарообразный.

на кабана перешло, потому что выделения капают. это только если домашнее животное, увидеть можно. у вепря хрен посмотришь. то есть попутали самку-свинью, с диким, да еще пол попутали. это уже потом было.


  буква r  мешает, а почему?   да потому, что слово сапер есть.   тот кто копает.
а свинья копает головой. оттуда устройство копер.  а уж потом

например, в эстонском kopra  - бобровый, а kopraliha- бобер. Головой строгает и толстый-круглый.

Причем коза, по моему-пошли на принцип часть животных называть так.  например кобра.
с навозом что делают, так то удобрение, его тоже закапывают.
обратно в шутника---надеть козлиную шкуру с рогами и изображать, скакать как придурок...оттого  и шут, что жуть.
PS  Все это надо более тщательно, конечно причесать, побегать, порыскать.

 А сопрано--не высокий,  а глубокий грудной голос.
туда же слово супер.
Ребята, давайте работать, а не херней поверхностной заниматься, от нее толку мало..

сопрел в шкуре то мужик, вспотел бедняга, от того и сопра в русском, балаган это часто на Невском--шуты горохи, реклама в шкуре. Микки маусы. Веселый

Складно получается.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #111 : 20 Июль 2016, 02:11:38 »

 Очередные ЛЯПы  Фасмера. И сразу несколько слов в копилку.

Баркот и паркет.
Баркот
баркот барко́т барко́ут "предохранительные планки, опоясывающие судно во всю длину борта, показывающие предел нагрузки корабля", отсюда барко́тина "половица". Заимств. из голл. barkhout, нж.-нем. barkholt, нем. Bergholz, букв. "защитное дерево"; см. Фальк – Тори 51; Маценауэр 105; Мёлен 29. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973


Фасмер же переводит  как ЗАЩИТНОЕ  дерево?  ПЕРЕВОДИТ  или соглашается и глубоко ошибается, потому как звучит это по-идиотски, для моряка, по крайней мере. Фальшборт для этой цели, навальный брус….и т.д.
А какие такие предохранительные?  От перегруза?  Так это есть ВАТЕРЛИНИЯ…
А вообще-то  судно под названием барк и так целиком деревянное, а HOUT  не означает что это планка. И барк на всех языках является прежде всего судном, в качестве планки   синонимом не является, и в качестве защиты как синоним не выступает.  Кстати и слова баркоут в голландском нет. Зато в английском есть такое слово  BAR  и в частности переводится как планка, а поскольку она покрывает весь борт корабля, то есть такое слово как COAT.
Ну, тогда к барку это слово  barcoat никакого отношения не имеет, и даже к Флоту вообще. Просто планка и покрывать она может все что угодно, вплоть до пола. 
Далее отмечу, что корневое слово бар имеет табуированное для лингвистов значение, оно присутствует в различных модификациях во всех языках Европы и это значение есть «русский медведь» и тянуто с искажением из России.  И если голландцы и употребляли английское слово, то явно исказили смысл, причем и заимствовано оно было не у них.
Далее это слово перекликается со словом ПАРКЕТИНА-тоже планка, но в наборе паркета. Сомнительно, что паркетное дело зародилось на западе. Дело в том, что полы Дмитровского собора во Владимире выложены паркетом изначально при строительстве и ремонту не подвергались. Это один из старейших соборов России. Так же паркет лежит и в Храме Василия Блаженного. И вообще в России полы везде, потому, что холодно, принято покрывать деревом, и если возможно,  то красиво.
Есть у нас корень, характеризующий «полосатость» паркетного набора--и этот корень КЕТ, идущий от вида ткани, якобы от тюркского(по-Фасмеру). А слово ПАР-так это пол дышит.
Кет
кет "полосатая ткань из льна или конопли", перм. (Даль). Вероятно, из тюрк., ср. крым.-тат., кыпч., тур. kätän1 "лен", тат. kitän "холст", тел., леб., алт. kädän (Радлов 2, 1129; 1375; 1133). Форма *кетянъ была понята как прилаг.; ср. льнянъ; отсюда новообразование кет. •• 1 Тур. kätän заимствовано из арабского; см. Радлов, там же. – Прим. ред. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973



Так ведь и это слово вполне  может идти от полосатости КОТА, тогда цепочка от паркета к баркоту. И Как вариант заимствование англичанами  слова пальто-соаt, как набор шкурок изначально. Кстати и коты основные лесные хищники(кроме лис)на острове Британия.
А тогда и к парку в этимологиях западных никакого отношения. Зато парк, очевидно и вернулся заимствованием.

И еще, в русской традиции строительства  баркот—один венец-набор из бревен, одна связка. Венцом называют также последнюю такую связку. «венец – делу конец»… сами у себя и могли соорудить оба слова:  паркет и баркот.


А также и слово КИТ. Дело в том,  что в северной части Атлантики водятся как раз полосатые киты: финвал, сейвал, малый полосатик, синий кит, горбатый кит
А Фасмеру верить становится совсем невозможным.
Кит
кит род. п. кита́, укр. кит, др.-русск. китъ, китосъ, ст.-слав. китъ κῆτος. Из греч. κῆτος – то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 89 (с литер.); Бернекер 1, 506. Начиная с Иоанна Экзарха встречается также русск.-цслав. лежахъ κῆτος – ложная калька по созвучию ср.-греч. κῆτος с κεῖμαι "лежу"; см. Срезн. II, 15. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

Греки по морю ходили
И кита того словили.
А потом его убили.
Положили-доложили.
Дескать: мы постановили,
Что киты тут рядом жили,
Но потом их перебили,
И теперь они все в Чили.

А чтоб узнать, полосатый ли кит, надо его вытащить и посмотреть живот. В море он его не покажет.

Фатьянов А.В.  июль 2016


« Последнее редактирование: 20 Июль 2016, 02:21:38 от Александр Фатьянов » Записан
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #112 : 23 Июль 2016, 12:39:12 »

Очередные ЛЯПы  Фасмера. И сразу несколько слов в копилку.

Баркот и паркет.
Баркот
баркот барко́т барко́ут "предохранительные планки, опоясывающие судно во всю длину борта, показывающие предел нагрузки корабля", отсюда барко́тина "половица". Заимств. из голл. barkhout, нж.-нем. barkholt, нем. Bergholz, букв. "защитное дерево"; см. Фальк – Тори 51; Маценауэр 105; Мёлен 29. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

А чтоб узнать, полосатый ли кит, надо его вытащить и посмотреть живот. В море он его не покажет.

Фатьянов А.В.  июль 2016

Наверное Вы были когда-то моряком!
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #113 : 23 Июль 2016, 21:33:56 »

Очередные ЛЯПы  Фасмера. И сразу несколько слов в копилку.

Баркот и паркет.
Баркот
баркот барко́т барко́ут "предохранительные планки, опоясывающие судно во всю длину борта, показывающие предел нагрузки корабля", отсюда барко́тина "половица". Заимств. из голл. barkhout, нж.-нем. barkholt, нем. Bergholz, букв. "защитное дерево"; см. Фальк – Тори 51; Маценауэр 105; Мёлен 29. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

А чтоб узнать, полосатый ли кит, надо его вытащить и посмотреть живот. В море он его не покажет.

Фатьянов А.В.  июль 2016

Наверное Вы были когда-то моряком!


Это не наверное, это точно. Подплав, и походил(самую малость) и строить поучаствовал(хоть чуть-чуть, то , что считать помогал, до сих  "плавает").  ЛПМБ  "РУБИН"---там работал.
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #114 : 19 Август 2016, 12:07:59 »

Кляуза
кляуза кля́уза возм., через польск. klauza, klauzula "оговорка, условие" из лат. clausula "заключение"; см. Бернекер 1, 510; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 24; Преобр. I, 322. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер1964—1973


Кляуза
ж. немецк. придирка, крючек; или мн. ябеда, сплетни, дрязги. Кляузное дело, запутанное, дрязгливое, нечистое. Кляузить, кляузничать, крючкотворить, сплетничать, сочинять дрязги. Кляузник, -ница, крючкотвор; сплетник, дрязгун. Кляузничий, им свойственный. Кляузничанье ср. действ. кляузника; кляузначество, то же, бол. в знач. общем.


Фасмер опять не смотрит на русское толкование, данное Далем.  Тупо приводит латынь—а там clausi pf. к claudo I.
И корень  действительно  связан с заключением под стражу и последствиями нахождения в КОЛОДКАХ.  От КОЛОДЫ.
С объединением понятия ключ и тоже созвучия. А еще и созвучие с кладом, что тоже близко к смыслу под ключ упрятать.

I   claudo, clausi, clausum, ere [одного корня с clavis]
1)   запирать, замыкать (domum V, РМ; portas Cs, О;
januam С; fores О): claudi carcere T быть заключённым
в тюрьму || закрывать, смежить (oculos Lcn; in aeter-
narn lurruna noctem V): c. aures ad aliquam rem С не
хотеть слышать чего-л. (быть глухим к чему-л.); consi-
lia clausa habere С скрывать свои планы; homo clausus
Т замкнутый (скрытный) человек; с. fugam hosti L
отрезать, неприятелю путь к бегству; 2) запрудить
(rivos V); остановить, унять (sanguinem РМ): vocem
alicujus с. L зажать рот (не дать высказаться) кому-л.;
animam laquep с. О удавиться || преграждать (omnes
aditus custodiis T); 3) окружать: с. aliquid aliqua re
обнести, окружить что-л. чем-л. (urbem operibus Nep):
с. urbem obsidione Nep обложить (осадить) город; loci
natura terra manque claudi С быть защищенным с суши
и с моря естественными укреплениями; с. sententias
numeris С облекать мысли в стройную форму (см. nume-
rus 2 и 11); oratio clausa С размеренная (ритмическая)
речь; с. verba pedibus H подчинить слова стихотворному
размеру (т. е. сочинять стихи); rura gelu claudit hiems
V зима сковывает морозом пашни; 4) заключать, закан-
заканчивать (epistulam, opus О; octavum lustrum H): с. ag-
men Cs замыкать строй (походную колонну), т. е.
служить арьергардом; 5) воен. составлять арьергард
(быть в арьергарде): с. aliquos a tergo L примыкать
к кому-л. с тыла.
II   claudo, —, (clausurus), ere SI, С, L etc. = claudeo,
claudus, a, um 1) хромой (pes H; equus L): с altero
pede Nep хромой на одну ногу; claudo pede H хромая,
ковыляя; 2) увечный, искалеченный (pars serpentis
V); 3) шаткий, ненадёжный (fides Sid): clauda mu-
tilaque navis L подбитый (накренившийся) и изувечен-
изувеченный корабль; carmma clauda alterno versu О поэмы,
написанные элегическими двустишиями (в которых
гексаметры чередуются с пентаметрами).


Собственно  сама кляуза  это  жалоба заключенного,  два корня—клясть и узы. То есть клятвопреступление, за которое в клеть и на колоду-в колодки..
Какая оговорка—если это оговор, условие по которому можно и освобождение выпросить. Клянчить.
Клясть-просить

кляну
кляну́ клясть, кляну́сь, укр. клену́, кля́сти, ст.-слав. кльнѫ, клѩти, -сѩ,болг. кълна́, сербохорв. ку̀не̑м, кле́ти, словен. kóɫnem, kléti "проклинать", др.-чеш. klnu, kléti, слвц. kliаt᾽, польск.klnę, kląć, в.-луж. kleć "проклинать", н.-луж. klěś. Знач. "клясться" возникло из "проклинать себя"; см. Бернекер1, 525 и сл. Сюда же укр. проклíн, род. п. прокльо́ну, м. "проклятие". Далее, вероятно, к клони́ть, так как припроизнесении клятв касались земли рукой; ср. Брюкнер, KZ 48, 204; Голуб 103. Ср. стар. лтш. klentêt"проклинать", др.-прусск. klantemmai, 1 л. мн. "мы проклинаем"; см. Френкель, ВSрr. 34, М.–Э. 2, 223; П.Шмидт, Vok. 2, 35. Абсолютно недостоверно сравнение с греч. κλόνος "шум битвы" и англос. hlimman, hlymman"звенеть, звучать, шуметь, реветь", др.-исл. hlymia "раздаваться, отдаваться, шуметь" (Бернекер 1, 526; ср.Хольтхаузен, Aengl. Wb. 162; Преобр. I, 322).


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

Клонить тут не причем, клятву на коленях давали , или на колено присядали, отсюда и присяга. Кстати,  обычай перед дорогой длинной присесть, подумать.

Кляп—чтоб рот заткнуть жалобщику. Клепать—аналог кляузы, поклеп. ЛЯП - ляпнуть,  что попало.

Очередной ЛЯП Фасмера.  Кляп у него темное слово.

Кляп
кляп "затычка, чурка", кляпе́ц "западня, ловушка", кляпи́на "кривое дерево", кля́плый "согнутый", кляпы́ш "кляп", покля́пый "обвислый, кривой", блр. кляп "кляп, penis", русск.-цслав. кляпышь ἀμύγδαλον "миндаль", словен. klepíš "миндаль", польск. klępa "коровенка, кляча, грязнуха, потаскуха". Темное слово. Неприемлемо сравнение с лит. įklampìnti "погружать" (Маценауэр, LF 8, 182 и сл.), потому что последнее связано с лит. klampà "болото, топь", klampùs "топкий". Если обратиться к слову с другой ступенью чередования – лит. klim̃pti, klimpstù "вязнуть; бродить по глубокому снегу", то окажется, что и оно не подходит для сравнения, вопреки Соболевскому (ЖМНП, 1886, сент., стр. 153). По мнению Махека ("Studie", 32), эта группа слов произошла из *klар-, которое претерпело экспрессивную палатализацию. Ср. укр. кла́поть, кла́птик "кусок, пучок соломы", чеш. klápet, род. п. klápte "туловище, колода", польск. kɫарес́, род. п. -рсiа "ком, тряпка, кусок", укр. кла́пати "хлопать"; см. о близких словах Бернекер 1, 509. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер1964—1973





Вывод—слово везде заимствовано из русского.


Фатьянов А.В.  август 2016.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #115 : 19 Август 2016, 22:42:03 »

Кляуза
кляуза кля́уза возм., через польск. klauza, klauzula "оговорка, условие" из лат. clausula "заключение"; см. Бернекер 1, 510; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 24; Преобр. I, 322. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер1964—1973
Вывод—слово везде заимствовано из русского.
Фатьянов А.В.  август 2016.

Интересно!
Есть еще такой казус, в лат. EXSECRATIO - заклятие, клятва, проклятие.
Возможно, здесь перекличка-чередование между КРЫТЬ (проклинать) - КЛЯТ  (звуки Р-Л).
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #116 : 20 Август 2016, 02:21:50 »

Кляуза
кляуза кля́уза возм., через польск. klauza, klauzula "оговорка, условие" из лат. clausula "заключение"; см. Бернекер 1, 510; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 24; Преобр. I, 322. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер1964—1973
Вывод—слово везде заимствовано из русского.
Фатьянов А.В.  август 2016.

Интересно!
Есть еще такой казус, в лат. EXSECRATIO - заклятие, клятва, проклятие.
Возможно, здесь перекличка-чередование между КРЫТЬ (проклинать) - КЛЯТ  (звуки Р-Л).

а вы что, секрет тут никак не заметили?   сверх секретно  и  выполнять! из аглийского катится,  клят тут не при чем. сокрыто и требует допуска к информации--типа подписка.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #117 : 20 Август 2016, 12:59:07 »

а вы что, секрет тут никак не заметили?   сверх секретно  и  выполнять! из аглийского катится,  клят тут не при чем. сокрыто и требует допуска к информации--типа подписка.
Секрет!
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #118 : 21 Август 2016, 20:55:14 »

а вы что, секрет тут никак не заметили?   сверх секретно  и  выполнять! из аглийского катится,  клят тут не при чем. сокрыто и требует допуска к информации--типа подписка.

Посмотрите, как лукаво лингвистика обошла толкование русс. ГОЛОС.
Сначала (у Фасмера) банально идет стандартное перечисление:
укр. голос,
блр. голас,
ст.-слав. гласъ ,
болг. гласъ,
сербохорв. гла̑с,
словен. glâs,
чеш. hlas,
польск. gɫos,
в.-луж. hɫós,
н.-луж. gɫos,

А дальше - не иначе, как изворотливость:

Образование на -so аналогично
лит. gar̃sas "звук",
др.-инд. bhāṣā "речь, язык",
лит. bal̃sas "голос": bìl̃ti "заговорить";
ср. к. гологолить. || Ср. осет. ɣalas "голос"
др.-исл. kalla "кричать, говорить",
ирл. gall (*galno-) "знаменитый",
кимр. galw "звать, призывать";
сюда же и лат. gallus "петух"; 
сюда же нагал "пароль".

Надо полагать, в толковании русс. ГОЛОС опять не сработал лингвометод, вот и пришлось приводить в пример второстепенные варианты. Почему-то лингвисты "забыли", что смотреть надо корневое КЛ-КОЛ-ГЛ-ГОЛ-ГУЛ-ГАЛ..., т.е. те варианты, которые были и есть в русском. А также обращать внимание (допускать) на "нетипичные" переходы гласных (ГОЛ-GAL, GEL, HOL ... и подоб.). Вот какие "античные" варианты (кроме озвученного GALLUS-петух) "забыл" упомянуть Фасмер, а за ним, стало быть, и прочие ученые-языковеды, раз уж до сих пор молчат:

лат. GELASIANUS- шутник, остряк,
лат. GLAUCITO - визжать,
лат. GLATTIO - скулить,
лат. GLICCIO - гоготать,
лат. GLOCIO - кудахтать,
греч. ΓΛΩΣΣΑ - речь, язык,
греч. ΚΑΛΩ - звать,
греч. ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΟΣ - лингвист.
греч. ΣΥΓΚΑΛΩ - созывать,
греч. ΑΓΓΕΛΛΟ - извещать, уведомлять,
греч. АГГЕЛОС - вестник, ангел.
греч. ΓΕΛΑΣΤΑ - весело,
греч. ΓΕΛΑΣΤΟΣ - веселый, радостный, смешной,
греч. ΓΕΛΙΟ - смех,
греч. ΓΕΛΑΣΜΑ - смех, посмешище,
греч. ΕΚΚΛΗΣΗ - воззвание,
греч. ΕΚΚΛΗΣΙΑ - церковь,
греч. ΗΧΕΡΟΣ (чит. ИХЕРОС)- звонкий, звучный,
греч. HELIKON - музыкальный инструмент, гора муз и поэтов (прим.: helix, hēlios...  и подобные "основы", вопреки мнению лингвистики, были образованы гораздо позже - из-за позднего образования самих греческих мифов).

Ну, забыли и "не очень античные":

нем. HALL - звук, отзвук,
нем. GLOCKE - колокол,
нем. NACHTIGALL - соловей,
анг. NIGHTINGALE - соловей,
анг. HOLLO- кричать,
анг. CALL - звать, звонить,
анг. COLLOQUY - беседа, разговор,
фран. CLOCHE - колокол.
и проч.

Надо быть академиком, чтобы не видеть параллелей и неприкрытой родственности.
Или Андреем Зализняком, чтобы авторитетно заверять в "случайности совпадений".

Я еще понимаю, что такие варианты, как ΕΚΚΛΗΣΙΑ (церковь),  ΓΕΛΙΟ (смех),  АГГЕЛОС (ангел),  греч. ΚΟΛΑΚΕΙΑ (лесть) или ΛΕΓΩ (говорить), лингвисты могли не знать или не воспринимать серьезно (из-за предвзятости и порочности лингвометода) - слишком уж откровенно веет  "провокацией" от этих слов, особенно от  ΛΕΓΩ, где греки попросту поменяли местами слоги. Но не замечать остальных вариантов - это надо очень постараться. Давно пора санэпидемстацию вызывать, или неотложку.
Какой-то злой рок висит над лингвистикой.
Стыдно за науку.



« Последнее редактирование: 22 Август 2016, 00:13:23 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #119 : 22 Август 2016, 00:43:11 »

Надо быть академиком, чтобы не видеть параллелей и неприкрытой родственности.
Или Андреем Зализняком, чтобы авторитетно заверять в "случайности совпадений".

Я еще понимаю, что такие варианты, как ΕΚΚΛΗΣΙΑ (церковь),  ΓΕΛΙΟ (смех),  АГГЕЛОС (ангел),  греч. ΚΟΛΑΚΕΙΑ (лесть) или ΛΕΓΩ (говорить), лингвисты могли не знать или не воспринимать серьезно (из-за предвзятости и порочности лингвометода) - слишком уж откровенно веет  "провокацией" от этих слов, особенно от  ΛΕΓΩ, где греки попросту поменяли местами слоги. Но не замечать остальных вариантов - это надо очень постараться. Давно пора санэпидемстацию вызывать, или неотложку.
Какой-то злой рок висит над лингвистикой.
Стыдно за науку.

Есть тут еще один аспект, трудноуловимый, на первый взгляд. А для, лингвистики, судя по всему - неподъемный.

В русском языке пока не обнаружено слов с корневой основой ГЕЛ. Считается, все такие слова - иностранного разлива. Но дело в том, что греч. hēlios (солнце) появилось в этом языке никак не раньше 15 века от Р.Х. Сравнительный анализ содержания сюжетов, имен героев, перекличек с христианской мифологией... камня на камне не оставляют от так называемой античности блистательной Эллады (т.е. древней Греции). Тогда возникает вопрос: откуда у греков слова с основой ГЕЛ?

Оказывается, ГЕЛ или ГЕЛО - это переставленное ЛОГ или ЛОГО (европейцы - большие любители таких перестановок). И подтверждений этому "странному" явлению несколько. Одно из них обнаружено в канонической Библии, где, например, Иоанн Богослов, рассказывая об Иисусе ("евангелие от Иоанна") прямо называет одно из его (многочисленных) имен - СЛОВО, что по гречески и звучит как ЛОГОС. В то же время и сам Иоанн, и поздние богословы до сего дня трактуют имя Христа СЛОВО, как ЛОГОС. И это, конечно, не случайно. ЛОГОС - действительно (семантически) может являться СЛОВОМ. Хотя (если не брать в расчет перевод с греческого) из самой лексемы (ЛОГОС) это вроде бы и не очевидно.

Поскольку канонические христианские мифологемы не могли возникнуть ранее 12 века (по традиционному летоисчислению), чему так же существует предостаточно исторических свидетельств, а сам канон известной нам Библии возник только после Триденского Собора, не трудно установить ориентировочную дату образования греко-западноевроп. корня ГЕЛО-ГАЛА... Это - середина 16 века. С учетом разрозненности и разбросанности (вне канона) так называемых библейских книг вплоть до 16 века, можно допустить появление это термина и более ранним временем - 15 веком, т.е. периодом становления более-менее внятного варианта письменного греческого языка.

И действительно, в греческом (кроме множества перечисленных в предыдущем посте примеров) мы находим слова, семантически связанные со звуком, голосом, говорением:   ΑΛΟΓΟΣ - неразумный, безмолвный, ΠΡΟΛΕΓΩ - предсказывать, ΠΡΟΛΟΓΟΣ - предисловие, введение и т.д.

И не забудем, что Иисус, ставший в посмертии Христом, в умах и сердцах всех его верных последователей всегда ассоциировался, в том числе, с СОЛНЦЕМ, с его светом, чистотой и мощью. Отсюда и та самая игра библеистов с перестановкой слогов, которую не умеют увидеть современные лингвисты: ЛОГОС и ГОЛОС, т.е. СЛОВО и СОЛНЦЕ(ГЕЛИОС).





« Последнее редактирование: 22 Август 2016, 01:23:29 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: 1 ... 6 7 [8] 9 10 ... 22   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!