Форум журнала "Новая Литература"

29 Апрель 2024, 14:32:18
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
Страниц: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 22   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Ляпы ЭСРЯ Фасмера (словарь Макса Фасмера) - рабочее название  (Прочитано 95091 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #75 : 08 Июнь 2016, 09:29:40 »

  рука --охота, хватать  с древнегреческого.

То же что подагра, но с пальцами рук.  суставы распухают, болят и не сгибаются.
Сначала к врачу побежал, без толку, стал йодом мазать, чуть помогает. Притерпелся. Се ля ви.
Стало быть, ХИРА - это рука?


Ну да.χέρι, хер  оттуда.  А на самом деле хе-артикль. просто таким макаром записали жест, указывающий на солнце-ра.
я проанализировал все слова в немецком на GE.
Оказывается и там такая же штука, к примеру:
gebacken запеченный
back-назад
backen-выпекать
Gebäck-печенье
bäck-жест.

Вынутый
Назад означает вынуть из плиты
 Из всего видно, что корневое слово получилось при общении с мастером во время приготовления, общении на пальцах.
Артикль присвоен понятию жест.
Далее перешел на понятие изделия, а затем и на глагол.
Для различения понятий позже введен надстрочный знак.
Совершенно очевидно, что мастер был англоговорящим.
Жест означает –Готово, взмах рукой.

То же самое с корневым словом BaR  и модификациями  bor, byr, ber bur и  тд.  и тп.

Gebärde-жест
bär --- нести
gebärden---  вести

Gebärdenspiel--жестикуляция
Gebärdensprache--язык жестов
gebären--нести

Gebärende-  рождение
ende--конец
Gebärmutter--матка
Gebärmutterhals--   шейка матки



Основной корень BAR- МЕДВЕДЬ

Общение с ними при помощи жестов.   

Несли и везли--дань

Это раскрывается в датском gebyr-пошлина, дань.
Видимо в виде дани, как бремени  позже стало пониматься все, что связано с деторождением. поскольку детей и носят, и жестами общаются,.   Но сам корень заимствован и его нет в качестве, связанном именно с детьми-kinder---kin--наше слово--сын. der--опять артикль!!!отсюда следует  что  king-тоже сын--наследник. А я уже говорил про это окончание-связано с молодостью.

Вы и теперь будете искать похожести методом "научного"  тыка?
Все ж разбор покруче будет. И После такой плюхи наукоманы отвертеться не смогут.


А ведь я разобрал все слова в немецком, датском, шведском,голладском, фризсском, почти все в греческом, почти все в латыни. дело за французским и испанским с португальским, думается и там такая же херня творится. Причем сама "приставка"  иногда-просто повтор одного корня и имеет одинаковое с ним значение-явно выступает в роли артикля, но чаще придает новое значение корню. а приемчик с переносом артикля в конец слова-та еще забава. надо разбирать и это.








« Последнее редактирование: 08 Июнь 2016, 09:36:47 от Александр Фатьянов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #76 : 08 Июнь 2016, 09:54:22 »

ну что я говорил?  genèse / 1) генезис, происхождение, 
возникновение; процесс образования; 2) La Genèse
Бытие, Книга бытия (в Библии).
génésiaque adj 1) генетический; 2) 
относящийся к Книге бытия.
génésique adj генетический, 
воспроизводящий; instinct — инстинкт воспроизводства.


корень нес  в чистом виде!!!!

ЖЕНЕВА  плачет. Гляньте на карту, ничего не напоминает речка?
СИНЕВА.
« Последнее редактирование: 08 Июнь 2016, 10:04:21 от Александр Фатьянов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #77 : 08 Июнь 2016, 11:00:50 »

Вспомнилось знаменитое: "не ложьте зеркало в парту"  а ведь это гены работают.
Вспомнил ПРо девицу, котора по первости не давала, неканьем  отбрехивалась, все не да не.
Вот во франц-русском это не  и всплыло,. в том самом слове гены. Се не, а потом на! На се но вале.
Вроде как шутка получилась.
gène m биол. ген.
gêné, -e adj 1) стесняющийся; air ~ 
принуждённый вид; 2) стеснённый (в деньгах);
3) неудобный; je suis ~e dans cette robe
платье мне узко; 4) неловкий; silence ~ 
неловкое молчание.
généalogie / генеалогия, родословная.
généalogique adj генеалогический, 
родословный; arbre -~ родословие© дерево,
généalogiste m лин.6. занимающееся 
составлением родословных.



жена......це на. 
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #78 : 08 Июнь 2016, 18:05:02 »

Первая английская грамматика Мюррей 1795 год.
Лаврентий Зизаний издаёт в 1596 г. в Вильно первую печатную славянскую грамматику;
дата под вопросом, взглянуть бы на титульник
* М. Смотрицкий публикует в 1619 г. свою славянскую грамматику.
Тоже взглянуть бы на титульник.
* Первую русскую грамматику на латинском языке пишет английский исследователь Генрих Вильгельм Лудольф (1666). Титульник нормальный с датой по современному.

вот оно число зверя, и откуда пошло! I666
* Автором первой собственно русской грамматики на русском языке является В.Е. Адодуров (1731).
Первая французская грамматика, изданная во Франции в 1531 году принадлежит Ж. Дюбуа
Вообще до Скалигера. дата под вопросом.

Первой действительно научной грамматикой была работа Л. Мегре (L. Meigret), изданная в 1550 году под названием «Tretté de la grammere françoeze». Аналогично...

вопрос:   с каких дат примерно началось современное датирование книг.  чтоб на титульниках  хоть римской цифирью печаталась дата?
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #79 : 08 Июнь 2016, 18:20:32 »


Ну да.χέρι, хер  оттуда.  А на самом деле хе-артикль. просто таким макаром записали жест, указывающий на солнце-ра.
я проанализировал все слова в немецком на GE.
Оказывается и там такая же штука, ...

Совершенно очевидно, что мастер был англоговорящим.

Почему совершенно очевидно, что мастер был англоговорящим?
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #80 : 08 Июнь 2016, 20:03:55 »


Ну да.χέρι, хер  оттуда.  А на самом деле хе-артикль. просто таким макаром записали жест, указывающий на солнце-ра.
я проанализировал все слова в немецком на GE.
Оказывается и там такая же штука, ...

Совершенно очевидно, что мастер был англоговорящим.

Почему совершенно очевидно, что мастер был англоговорящим?


потому что в немецком и так навалом своих назад---
наречие
назад
zurück, nach hinten, rückwärts
обратно
zurück, rückwärts, umgekehrt
позади
hinten, zurück, hinterher
а тут именно на существительное навесили артикль. А back  есть только в английском--назад.
именно это слово и произнес товарищ, да еще и сопроводил жестом--неси!
кстати  rückwärts второй корень  опека,   а  первый рука или река, что более катит, когда в речку уперлись, но переводится-задний,то же и в zurück -- нормально так объяснялись.
Оба про русский уже забыли. Точно.
Когда  начали печки делать, да подносы железные? Короче, сколько печенью лет?
Галеты понятно-- сухари, их не обязательно жарили, могли просто на солнце сушить или в доме. Галеты (фр. Les galettes; от старофранц. gal — валун, голыш; брет. krampouezhenn, множ. krampouezh) — собирательное название нескольких французских блюд, представляющих собой разновидность хлеба или блинов. Предположительно, галеты имеют бретонское происхождение. ЖАЛЬ.
 у нас хлеб жалеют, не выкидывают, сухари хрумкают--так оно в бретанском--чуете направление--не из франции, а наоборот пришло  krampouezhenn   хрум-поешь. хотя похоже на типичную храмовую еду, просвирки.
gekehrt---прокатилась, kehrt-возвращается
Kehre
вираж; поворот
kehren
мести́; подмета́ть; подмести; вертеть; включать; поворачивать; мести; подметать; возврат; повернуть; подмести́; щетка


все держат в руках или делают руками---вероятно из   хер---рука.  ею крутят. ей же жест такой "заводи", это пошло от взмаха кнутом.
А валун во французском появился от того, что кто-то валуном как гнетом пользовался.
Опять  совпадение? прижал.
hinten
hinterher  вообще интересно, приставка, вроде как hin-означает туда, или направление от. напоминает русское кинь. hin und her, туда-обратно.  вполне вероятней от hand?
 в английском hint-намек, там  cue  синоним--ну вы понимаете о чем то речь идет....и жест интересный, руку пополам.
« Последнее редактирование: 08 Июнь 2016, 20:54:00 от Александр Фатьянов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #81 : 08 Июнь 2016, 22:57:10 »


у нас бакалея-все что связано с сухими продуктами, говорят из турецкого- Заимств. из араб., тур. bakkal "торговец овощами"; см. Mi. TEl. 1, 254; Преобр. 1, 12. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогрес
ну про бок-бак понятно, а кал--каленый. нагретый то бишь. Каленое хрустит...калька тоже хрустит, кальки нет у фасмера.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #82 : 11 Июнь 2016, 19:59:55 »


у нас бакалея-все что связано с сухими продуктами, говорят из турецкого- Заимств. из араб., тур. bakkal "торговец овощами"; см. Mi. TEl. 1, 254; Преобр. 1, 12. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогрес
ну про бок-бак понятно, а кал--каленый. нагретый то бишь. Каленое хрустит...калька тоже хрустит, кальки нет у фасмера.

На Руси были такие кальганы-калганы, этакая деревянная форма-слепок для изготовления шапок ушанок и прочих изделий.
Отсюда и идет рус. КАЛГАН - голова, позже - солдатская каска.

Этим же именем назывались всякого рода грубые деревянные (или глиняные) посудины - чаши, корытца, миски, кружки и т.п.

А калгашка - это попросту шаблон, выдолбленный из дерева под размер ноги, который служил для изготовления обуви, сапог и проч.

Возможно, что и иностранное КАЛЬКА оттуда же пошло, напр.,  КАЛЬГА-КАЛЬКА.
« Последнее редактирование: 11 Июнь 2016, 20:32:21 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #83 : 11 Июнь 2016, 20:11:46 »

На Руси были такие кальганы-калганы, этакая деревянная форма-слепок для изготовления шапок ушанок и прочих изделий.
Этим же именем назывались всякого рода грубые деревянные (или глиняные) посудины - чаши, корытца, миски, кружки и т.п.
Отсюда идет и рус. КАЛГАН - голова, позже - солдатская каска.

А калгашка - это попросту шаблон, выдолбленный из дерева под размер ноги, который служил для изготовления обуви, сапог и проч.

Возможно, что и иностранное КАЛЬКА оттуда же пошло, напр.,  КАЛЬГА-КАЛЬКА.

Другая версия идет от названия краски (каленая химическая смесь) для пряжи - КАЛЬ, которую могли наносить, в том числе, на различные предметы, делать шаблонные копии, т.е. калькировать.

PS. Для получения краски использовался либо железисто-синеродистый  калий, либо мышьяк с селитрой.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #84 : 11 Июнь 2016, 20:24:45 »

На Руси были такие кальганы-калганы, этакая деревянная форма-слепок для изготовления шапок ушанок и прочих изделий.
Этим же именем назывались всякого рода грубые деревянные (или глиняные) посудины - чаши, корытца, миски, кружки и т.п.
Отсюда идет и рус. КАЛГАН - голова, позже - солдатская каска.

А калгашка - это попросту шаблон, выдолбленный из дерева под размер ноги, который служил для изготовления обуви, сапог и проч.

Возможно, что и иностранное КАЛЬКА оттуда же пошло, напр.,  КАЛЬГА-КАЛЬКА.

Позже появились КАЛАБЫ - железные формы для литья шомпольных ружейных пуль.
В то же время КАЛЫП - железная форма (трафарет) для литья свинцовых грузил (рыбалка).

А также КАЛЫП - литая бита для игры в бабки. А КАЛИТЬ - это ставить на кон лишнюю бабку (этакий дубликат) на случай, если противник промахнется.
 
« Последнее редактирование: 11 Июнь 2016, 20:43:00 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #85 : 11 Июнь 2016, 20:47:19 »

Позже появились КАЛАБЫ - железные формы для литья шомпольных ружейных пуль.
В то же время КАЛЫП - железная форма (трафарет) для литья свинцовых грузил (рыбалка).

А также КАЛЫП - литая бита для игры в бабки. А КАЛИТЬ - это ставить на кон лишнюю бабку (этакий дубликат) на случай, если противник промахнется.

А русс. КАЛКАЧИ - это парные мужские половые железы, т.е. этакая парность, дублированность.

Как видим, во всех перечисленных случаях сквозить семантика дублежа, повторяемости, трафаретности, предметной подражания и т.п.
« Последнее редактирование: 12 Июнь 2016, 02:15:37 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #86 : 12 Июнь 2016, 21:47:57 »

А русс. КАЛКАЧИ - это парные мужские половые железы, т.е. этакая парность, дублированность.

Как видим, во всех перечисленных случаях сквозить семантика дублежа, повторяемости, трафаретности, предметной подражания и т.п.

Любопытно:
Современное немецкое IHM (ему) - это русское местоимение ЕМУ (Н не произносится). Скажем, нем. bei ihm - это У НЕГО.
Почему такое очевидное совпадение?
И отмечено ли оно как-то лингвистами?
« Последнее редактирование: 13 Июнь 2016, 13:10:18 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #87 : 13 Июнь 2016, 21:08:13 »

Любопытно:
Современное немецкое IHM (ему) - это русское местоимение ЕМУ (Н не произносится). Скажем, нем. bei ihm - это У НЕГО.
Почему такое очевидное совпадение?
И отмечено ли оно как-то лингвистами?

ТОПОЛЬ, оказывается, весьма распространен за рубежом:

В латыни POPULUS.
У немцев PAPPEL.
Англичане говорят POPLAR.
А французы на свой лад PEUPLIER.
Везде замена P-Т.

Интересно, куда же делась эта первая латинская Р в русском слове ТОПОЛЬ ?

А вот ирландский тополь - это poibleog. Сохранились основные согласные - PBL, т.е. русс. ТПЛ.
« Последнее редактирование: 13 Июнь 2016, 22:40:50 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #88 : 14 Июнь 2016, 18:09:01 »

Любопытно:
Современное немецкое IHM (ему) - это русское местоимение ЕМУ (Н не произносится). Скажем, нем. bei ihm - это У НЕГО.
Почему такое очевидное совпадение?
И отмечено ли оно как-то лингвистами?

ТОПОЛЬ, оказывается, весьма распространен за рубежом:

В латыни POPULUS.
У немцев PAPPEL.
Англичане говорят POPLAR.
А французы на свой лад PEUPLIER.
Везде замена P-Т.

Интересно, куда же делась эта первая латинская Р в русском слове ТОПОЛЬ ?

А вот ирландский тополь - это poibleog. Сохранились основные согласные - PBL, т.е. русс. ТПЛ.


тополь--связан с русским словом  топить, поэтому  возможно, она связана со славянским же словом *topь («топь, болото»), ср. рус. тополь (ж. р.) «болотистое место»[5];
Тополь не растет в болоте, но влагу любит, растет по берегам канав и рек.  А  вот топляк из него первый сорт, тонет, как и осина, самым первым.

Зато пух дает, который запалить можно,  а также и древесину, ТОПЛИВО, которая растет быстро, но дрова  плохие.  Этимологи сходятся мнением о невозможности произвести это слово от латинского Pópulus и теряются в догадках, потому как это слово сильно связано с народом и популярностью.  Дрова плохи, потому что тепла много не дают, а ПЕПЛА море.
Частью пошло как пепел, а частью ушло в publicУ  и вернулась  пиплом.

Дрова берут те, что ПОБЛИЖЕ----поэтому в ирландском и осталось это слово -poibleoige, равно как и публика--это те, кто тебя окружает.
Еще одно доказательство того, что русский пошел в латынь опосредованным способом.
Тут повторяется регулярная замена  Ж-g-q   в рукописном варианте латыни  последние две буквы всегда надо проверять на этот предмет в связи одинаковость начертания.
в 17-18 веках это сплошь и рядом такая путаница. вот и получилось рubliq.


« Последнее редактирование: 14 Июнь 2016, 18:24:43 от Александр Фатьянов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #89 : 14 Июнь 2016, 20:20:15 »

тополь--связан с русским словом  топить, поэтому  возможно, она связана со славянским же словом *topь («топь, болото»), ср. рус. тополь (ж. р.) «болотистое место»[5];
Тополь не растет в болоте, но влагу любит, растет по берегам канав и рек.  А  вот топляк из него первый сорт, тонет, как и осина, самым первым.

Зато пух дает, который запалить можно,  а также и древесину, ТОПЛИВО, которая растет быстро, но дрова  плохие.  Этимологи сходятся мнением о невозможности произвести это слово от латинского Pópulus и теряются в догадках, потому как это слово сильно связано с народом и популярностью.  Дрова плохи, потому что тепла много не дают, а ПЕПЛА море.
Частью пошло как пепел, а частью ушло в publicУ  и вернулась  пиплом.

Дрова берут те, что ПОБЛИЖЕ----поэтому в ирландском и осталось это слово -poibleoige, равно как и публика--это те, кто тебя окружает.
Еще одно доказательство того, что русский пошел в латынь опосредованным способом.
Тут повторяется регулярная замена  Ж-g-q   в рукописном варианте латыни  последние две буквы всегда надо проверять на этот предмет в связи одинаковость начертания.
в 17-18 веках это сплошь и рядом такая путаница. вот и получилось рubliq.

Соглашусь.
Все равно ничего лучшего по ТОПОЛЮ нет.

И вот Вам, кстати, пример растерянности наших этимологов, у которых не сошлось в методе:
     "Заимствование из лат. было бы возможно, если бы можно было исходить из ср.-лат. papulus, как в случае с д.-в.-н. papilboum, ср.-в.-н. рареl "тополь", но восточная часть территории романских языков имеет форму *plōp(u)lus: румынское рlор, албанское рlер, итальянское рiорро ". ЭСРЯ М.Васмер.

Другими словами, лингвисты сами загоняют себя в собственную методологическую ловушку, не допуская, что заимствования в основном носят не регулярный характер, а стохастический (случайный). Особенно, в ранний период образования языка.
« Последнее редактирование: 15 Июнь 2016, 00:49:03 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 22   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!