Форум журнала "Новая Литература"

29 Апрель 2024, 00:29:00
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
Страниц: 1 ... 4 5 [6]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Сборник переводов «Литтлтон. Диалоги мёртвых»  (Прочитано 5616 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Глафира Крокодилова
Ветеран
*****

Рейтинг: 8
Offline Offline

Сообщений: 2654



Просмотр профиля
« Ответ #75 : 06 Ноябрь 2023, 21:09:21 »


Андрей Ларин: К вопросу о вольном переводе художественного текста. https://newlit.ru/info/68/k_voprosu_o_volnom_perevode_hudozhestvennogo_teksta.html


А для кого написан данный текст?
И как-то второпях, видимо, написан.

Вот это вызывает некий дискомфорт.
"максимально полно выразить писательское или поэтическое мастерство, с которым написан исходный текст"
Здесь уместнее глагол "отразить".  "Выразить" — это о себе, скорее, о своём мастерстве и т.п.

"Но при этом переводы, сделанные по таки канонам, довольно часто оказывается просто скучно читать."
буковка М пропущена

"Так, например, советские переводы Хемингуэя или Ремарка писаны столь сдержанно, что меняют представление читателя о харизме этих авторов на прямо противоположное. "

"Переводы писаны"?  Это как? И даже если "переводы написаны", то все равно это коряво звучит.

"право на существования".  Ну...ИМХО, всё же "существованиЕ"  как-то лучше.

"Нотариальный перевод документов оказался на 95 процентов повторением вольных переводов, но его противников это не удовлетворило" — А это что за передёрг? Каких ещё документов, когда речь о текстах Соколова?

"Предложенные ими варианты оказались еще более далёким от сути явления, чем термин «вольный перевод».
А это что за голословное утверждение? Как измерялась близость к сути явления, поясните, пожалуйста.

"Они полагают, что термин «вольный перевод» вполне оправдан и достаточно удачно передаёт суть предстоящего чтения."
 Какого такого предстоящего? И кому предстоящего? Откуда такая уверенность, что все будут эти тексты читать?
____

Бррр...Не знаю, с какой целью написан сей текст, но написан он плохо.
Вы, ребята, прежде чем о переводах рассуждать, научитесь по-русски писать хорошо.
Записан
Глафира Крокодилова
Ветеран
*****

Рейтинг: 8
Offline Offline

Сообщений: 2654



Просмотр профиля
« Ответ #76 : 07 Ноябрь 2023, 07:06:37 »

"Предложенные ими варианты оказались еще более далёким от сути явления"

Да, здесь буковка И, видимо, потерялась.

Как-то многовато опечаток для такого короткого текста, не находите?
Торопыги... Вот эта торопливость, спешка и видны в тексте.
И суждения такие же, торопливые и поверхностные.
Записан
Андрей Ларин
Администратор
Пользователь
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 36


Просмотр профиля Email
« Ответ #77 : 07 Ноябрь 2023, 07:53:33 »

Как-то многовато опечаток для такого короткого текста, не находите?
Торопыги... Вот эта торопливость, спешка и видны в тексте.
И суждения такие же, торопливые и поверхностные.

Опечатки исправил. Спасибо. Свою халтуру признаю. Главред, с меня коньяк.

Поверхностность суждений не признаю. Впрочем, понимаю Ваше возмущение на фоне провокации Романа Сибирского. Я бы его забанил. Но коньяк Админу за это не предлагаю.
« Последнее редактирование: 07 Ноябрь 2023, 09:51:38 от Администратор Форума "Новая Литература" » Записан
Глафира Крокодилова
Ветеран
*****

Рейтинг: 8
Offline Offline

Сообщений: 2654



Просмотр профиля
« Ответ #78 : 07 Ноябрь 2023, 08:06:11 »


Поверхностность суждений не признаю. Впрочем, понимаю Ваше возмущение на фоне провокации Романа Сибирского. Я бы его забанил. Но коньяк Админу за это не предлагаю.

По поводу суждений развивать не буду, но остаюсь при своём. 
А Романа банить не надо! Ни в коем случае!  Он неплохо так меня и других развлекает.
Но всё-таки его "выпады" какие-то слабые и вымученные.  Мысли подать на него в суд и сильных эмоций, думаю, Роман не вызовет.  Подмигивающий  Только усмешку.
Словом, хиленько.  По сравнению с предыдущим оппонентном — очень убого! Улыбающийся

Ну, пусть совершенствуется! Мы будем следить, как он развивает мастерство.  Строит глазки

PS. А фон был, Вы правы. Но не "житейская история", а ханжеские заявления Админа в этой теме. По поводу его любимого автора-Просветителя.
Бррр...
« Последнее редактирование: 07 Ноябрь 2023, 09:52:05 от Администратор Форума "Новая Литература" » Записан
Администратор Форума "Новая Литература"
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 3187


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #79 : 07 Ноябрь 2023, 09:53:45 »

Андрей, давай лучше кефиром. А то я ещё одну опечатку твою тут исправил, уже на форуме.
Записан

Соблюдайте Правила общения!
᠌♔Матвей Васильевич♔
Ветеран
*****

Рейтинг: 6
Offline Offline

Сообщений: 1789


Кот рабоче-крестьянский


Просмотр профиля
« Ответ #80 : 07 Ноябрь 2023, 10:21:08 »

Андрей, давай лучше кефиром. А то я ещё одну опечатку твою тут исправил, уже на форуме.

Гражданин начальник! Соглашайтесь на коньяк!
Потом поменяемся. Вы мне коньяк, а я Вам — кефир. Даже две бутылки. И мышь впридачу, в знак благодарности. ИМХО, выгодная сделка!
Записан
Страниц: 1 ... 4 5 [6]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!